Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Numeri 13:21
-
Auflage 2017
Da zogen sie hinauf und erkundeten das Land von der Wüste Zin bis Rehob bei Lebo-Hamat.
-
Sie gingen hinauf und erkundeten das Land von der Wüste Zin bis gen Rehob, da man gen Hamath geht.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Männer brachen auf und erkundeten das Land Kanaan von der Wüste Zin im Süden bis zur Stadt Rehob im Norden, die an der Straße nach Hamat liegt. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И какова земля, тучна ли она или тоща? Есть ли на ней дерева или нет? будьте смелы и возьмите от плодов земли. Было же это ко времени созревания винограда. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
То й пішли вони й розглянули землю від Сін-пустині до Рехову, що в напрямі Хамату. -
(en) King James Bible ·
The Spies Explore Canaan
So they went up, and searched the land from the wilderness of Zin unto Rehob, as men come to Hamath. -
(en) New International Bible Version ·
So they went up and explored the land from the Desert of Zin as far as Rehob, toward Lebo Hamath. -
(en) English Standard Bible Version ·
So they went up and spied out the land from the wilderness of Zin to Rehob, near Lebo-hamath. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І пійшли вони, розгледїли землю від Зин степу до Регобу, як ійти до Гамату. -
(en) New King James Bible Version ·
So they went up and spied out the land from the Wilderness of Zin as far as Rehob, near the entrance of Hamath. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И вот они отправились в ту землю и обследовали местность от пустыни Син до Рехова, близ Емафа. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож вони пішли і оглянули землю від пустелі Сін аж до Раава, що в напрямку до Емату. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І зняли́ся вони, і розвідали той Край від пустині Цін аж до Рехова, у напрямі до Хамоту. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Какова там почва, плодородная или бесплодная? Есть там деревья или нет? Будьте смелы, возьмите с собой плодов этой земли. (Как раз настала пора созревания винограда.) -
(en) New Living Bible Translation ·
So they went up and explored the land from the wilderness of Zin as far as Rehob, near Lebo-hamath. -
(en) New American Standard Bible ·
So they went up and spied out the land from the wilderness of Zin as far as Rehob, at Lebo-hamath.