Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Numeri 13:3
-
Auflage 2017
Da schickte Mose von der Wüste Paran auf Befehl des HERRN die Männer aus. Sie alle waren Anführer der Israeliten
-
Mose, der sandte sie aus der Wüste Pharan nach dem Wort des HERRN, die alle vornehme Männer waren unter den Kindern Israel.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Mose tat, was der HERR ihm befohlen hatte. Alle, die er in der Wüste Paran auswählte, gehörten zu den führenden Männern ihrer Stämme. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
пошли от себя людей, чтобы они высмотрели землю Ханаанскую, которую Я даю сынам Израилевым; по одному человеку от колена отцов их пошлите, главных из них. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І послав Мойсей їх із Паран-пустині за Господнім наказом; самих таких чоловіків послав, що були головами в синів Ізраїля. -
(en) King James Bible ·
And Moses by the commandment of the LORD sent them from the wilderness of Paran: all those men were heads of the children of Israel. -
(en) New International Bible Version ·
So at the Lord’s command Moses sent them out from the Desert of Paran. All of them were leaders of the Israelites. -
(en) English Standard Bible Version ·
So Moses sent them from the wilderness of Paran, according to the command of the Lord, all of them men who were heads of the people of Israel. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І післав їх Мойсей із Паран степу, по слову Господньому, саміх таких людей що були голови в синів Ізрайлевих. -
(en) New King James Bible Version ·
So Moses sent them from the Wilderness of Paran according to the command of the Lord, all of them men who were heads of the children of Israel. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Моисей исполнил повеление Господа и отправил вперёд вождей, народ же тем временем оставался в стане, в пустыне Фаран. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І за Господнім словом Мойсей послав їх з пустелі Фаран. Усі ці чоловіки — князі ізраїльських синів. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І послав їх Мойсей з пустині Пара́н за Господнім нака́зом. Усі вони мужі достойні, — вони го́лови Ізраїлевих синів. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Пошли людей разведать землю Ханаана, которую Я отдаю израильтянам. Из каждого их рода пошли по одному вождю. -
(en) New Living Bible Translation ·
So Moses did as the LORD commanded him. He sent out twelve men, all tribal leaders of Israel, from their camp in the wilderness of Paran. -
(en) New American Standard Bible ·
So Moses sent them from the wilderness of Paran at the command of the LORD, all of them men who were heads of the sons of Israel.