Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Numeri 24:22
-
Auflage 2017
doch Kain wird fortgeschafft werden. Nicht mehr lange, dann führt Assur dich gefangen weg.
-
Aber, o Kain, du wirst verbrannt werden, wenn Assur dich gefangen wegführen wird.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Und doch werdet ihr vernichtet werden, wenn die Assyrer euch gefangen fortschleppen!« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
но разорён будет Каин, и недолго до того, что Ассур уведёт тебя в плен. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Але Кеній загине, Ашур полонить тебе.” -
(en) King James Bible ·
Nevertheless the Kenite shall be wasted, until Asshur shall carry thee away captive. -
(en) New International Bible Version ·
yet you Kenites will be destroyed
when Ashur takes you captive.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Nevertheless, Kain shall be burned
when Asshur takes you away captive.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Та Ассур тебе в тяжкую одведе неволю. -
(en) New King James Bible Version ·
Nevertheless Kain shall be burned.
How long until Asshur carries you away captive?” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
но все вы сгинете, кенеи, подобно Каину, погубленному Господом, и уведёт вас в плен Ассур!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
та навіть якщо буде у Веора кубло хитрості, то і тоді ассирійці полонять тебе! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Але ви́гублений буде Каїн, незаба́ром Ашшу́р поневолить тебе!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
но преданы огню будут кенеи80
до того, когда пленит вас Ассирия.81 -
(en) New American Standard Bible ·
“Nevertheless Kain will be consumed;
How long will Asshur keep you captive?”