Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 26:25
-
Auflage 2017
Da fragte Judas, der ihn auslieferte: Bin ich es etwa, Rabbi? Jesus antwortete: Du sagst es.
-
Da antwortete Judas, der ihn verriet, und sprach: Bin ich’s Rabbi? Er sprach zu ihm: Du sagst es.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Judas, der ihn später verraten würde, fragte wie die anderen auch: »Rabbi, ich bin es doch nicht etwa?« Da antwortete ihm Jesus: »Doch, du bist es!« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
При сём и Иуда, предающий Его, сказал: не я ли, Равви? Иисус говорит ему: ты сказал. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А Юда, зрадник його, і собі озвався: “Чи то часом не я, Учителю?” Каже Ісус до нього: “Ти мовив.” -
(en) King James Bible ·
Then Judas, which betrayed him, answered and said, Master, is it I? He said unto him, Thou hast said. -
(en) New International Bible Version ·
Then Judas, the one who would betray him, said, “Surely you don’t mean me, Rabbi?”
Jesus answered, “You have said so.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Judas, who would betray him, answered, “Is it I, Rabbi?” He said to him, “You have said so.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Юда, який збирався зрадити Ісуса, також озвався: «Напевне, це не я, Вчителю!» Тоді Ісус відповів йому: «Так, це ти!» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Озвав ся ж Юда, зрадник Його, й каже: Аже ж не я, учителю? Рече до него: Ти сказав єси. -
(en) New King James Bible Version ·
Then Judas, who was betraying Him, answered and said, “Rabbi, is it I?”
He said to him, “You have said it.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иуда, который собирался предать Его, сказал: "Ты не думаешь, что это я, Учитель!" А Иисус ответил ему: "Ты сам сказал это!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Озвався і Юда, зрадник Його, і сказав: Чи це не я, Учителю? Відповів йому: Ти сказав. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Юда ж, зрадник Його, відповів і сказав: „Чи не я то, Учителю?“ Відказав Він йому: „Ти сказав“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда Иуда, предатель, тоже спросил:
— Не я ли, Рабби?
— Ты сам это сказал, — ответил Иисус. -
(en) New Living Bible Translation ·
Judas, the one who would betray him, also asked, “Rabbi, am I the one?”
And Jesus told him, “You have said it.” -
(en) New American Standard Bible ·
And Judas, who was betraying Him, said, “Surely it is not I, Rabbi?” Jesus said to him, “You have said it yourself.”