Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 27:23
-
Auflage 2017
Er erwiderte: Was für ein Verbrechen hat er denn begangen? Sie aber schrien noch lauter: Ans Kreuz mit ihm!
-
Der Landpfleger sagte: Was hat er denn Übles getan? Sie schrieen aber noch mehr und sprachen: Laß ihn kreuzigen!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Was für ein Verbrechen hat er denn begangen?«, fragte Pilatus. Doch die Menge schrie immer lauter: »Ans Kreuz mit ihm!« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Правитель сказал: какое же зло сделал Он? Но они ещё сильнее кричали: да будет распят. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Спитав він: “Що злого вчинив він?” Вони ж ще більше заходилися кричати: “Нехай буде розіп'ятий!” -
(en) King James Bible ·
And the governor said, Why, what evil hath he done? But they cried out the more, saying, Let him be crucified. -
(en) New International Bible Version ·
“Why? What crime has he committed?” asked Pilate.
But they shouted all the louder, “Crucify him!” -
(en) English Standard Bible Version ·
And he said, “Why? What evil has he done?” But they shouted all the more, “Let him be crucified!” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
«За що? — запитав Пилат. — Який на Ньому злочин?» Тоді всі ще дужче загорлали: «Нехай Його розіпнуть на хресті!» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ігемон же каже: Що бо злого зробив? Вони ж кричали ще гірш: Нехай буде розпятий. -
(en) New King James Bible Version ·
Then the governor said, “Why, what evil has He done?”
But they cried out all the more, saying, “Let Him be crucified!” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Пилат спросил: "Почему? Что сделал Он плохого?" Но они продолжали кричать ещё громче: "Пусть распнут Его!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він же сказав: А який злочин Він скоїв? Та вони ще дужче кричали: Нехай буде розп’ятий! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А намісник спитав: „Яке ж зло Він зробив?“ Вони ж зачали́ ще сильніше кричати й казати: „Нехай ро́зп'ятий буде!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— За что? Какое зло сделал Он? — спросил Пилат. Однако толпа кричала все громче:
— Пусть Он будет распят! -
(en) New Living Bible Translation ·
“Why?” Pilate demanded. “What crime has he committed?”
But the mob roared even louder, “Crucify him!” -
(en) New American Standard Bible ·
And he said, “Why, what evil has He done?” But they kept shouting all the more, saying, “Crucify Him!”