Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 27:61
-
Auflage 2017
Auch Maria aus Magdala und die andere Maria waren dort; sie saßen dem Grab gegenüber.
-
Es war aber allda Maria Magdalena und die andere Maria, die setzten sich gegen das Grab.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Maria aus Magdala und die andere Maria blieben gegenüber vom Grab sitzen. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Была же там Мария Магдалина и другая Мария, которые сидели против гроба. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А була там Марія Магдалина й інша Марія, що сиділи проти гробниці. -
(en) King James Bible ·
And there was Mary Magdalene, and the other Mary, sitting over against the sepulchre. -
(en) New International Bible Version ·
Mary Magdalene and the other Mary were sitting there opposite the tomb. -
(en) English Standard Bible Version ·
Mary Magdalene and the other Mary were there, sitting opposite the tomb. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Марія Маґдалена та інша Марія залишилися сидіти біля гробниці. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Була ж там Мария Магдалина й друга Мария, і сидїли навпроти гроба. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
А Мария Магдалина и другая Мария сели напротив гробницы. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Була ж там Марія Магдалина і друга Марія, які сиділи напроти гробу. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Була́ ж там Марія Магдалина та інша Марія, що сиділи насу́проти гро́бу. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
А Мария Магдалина и другая Мария остались сидеть напротив гробницы. -
(en) New Living Bible Translation ·
Both Mary Magdalene and the other Mary were sitting across from the tomb and watching. -
(en) New American Standard Bible ·
And Mary Magdalene was there, and the other Mary, sitting opposite the grave.