Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Markus 10:25
-
Auflage 2017
Leichter geht ein Kamel durch ein Nadelöhr, als dass ein Reicher in das Reich Gottes gelangt.
-
Es ist leichter, daß ein Kamel durch ein Nadelöhr gehe, denn daß ein Reicher ins Reich Gottes komme.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Eher geht ein Kamel durch ein Nadelöhr, als dass ein Reicher in Gottes Reich kommt.« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царствие Божие. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Легше верблюдові пройти крізь вушко голки, аніж багатому ввійти в Царство Боже." -
(en) King James Bible ·
It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God. -
(en) New International Bible Version ·
It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for someone who is rich to enter the kingdom of God.” -
(en) English Standard Bible Version ·
It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Легше верблюдові пройти крізь голчане вушко, ніж багатому ввійти в Царство Боже». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Легше верблюдові кріз ушко голки пройти, нїж багатому в царство Боже ввійти. -
(en) New King James Bible Version ·
It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатым войти в Царство Божье". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Легше верблюдові пройти крізь вушко голки, ніж багатому ввійти в Царство Боже! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Верблю́дові легше пройти через го́лчине ву́шко, ніж багатому в Боже Царство ввійти!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Божье Царство. -
(en) New Living Bible Translation ·
In fact, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the Kingdom of God!” -
(en) New American Standard Bible ·
“It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.”