Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Markus 10:27
-
Auflage 2017
Jesus sah sie an und sagte: Für Menschen ist das unmöglich, aber nicht für Gott; denn für Gott ist alles möglich.
-
Jesus aber sah sie an und sprach: Bei den Menschen ist’s unmöglich, aber nicht bei Gott; denn alle Dinge sind möglich bei Gott.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Jesus sah sie an und sagte: »Für Menschen ist es unmöglich, aber nicht für Gott. Für ihn ist alles möglich!« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Иисус, воззрев на них, говорит: человекам это невозможно, но не Богу, ибо всё возможно Богу. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ісус же, поглянувши на них, мовить: "У людей це неможливо, — але не в Бога; у Бога бо все можливо." -
(en) King James Bible ·
And Jesus looking upon them saith, With men it is impossible, but not with God: for with God all things are possible. -
(en) New International Bible Version ·
Jesus looked at them and said, “With man this is impossible, but not with God; all things are possible with God.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Jesus looked at them and said, “With man it is impossible, but not with God. For all things are possible with God.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Подивившись на них, Ісус відповів: «Це неможливо для людей, але не для Бога, бо для Нього немає нічого неможливого». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Споглянувши ж на них Ісус, рече: У людей неможливе, та не в Бога; все бо можливе в Бога. -
(en) New King James Bible Version ·
But Jesus looked at them and said, “With men it is impossible, but not with God; for with God all things are possible.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Глядя на них, Иисус сказал: "Это невозможно для людей, но не для Бога, потому что Бог всемогущ". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Поглянув на них Ісус, та й каже: Для людей це неможливе, але не для Бога, бо для Бога все можливе. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ісус же поглянув на них і промовив: „Неможливе це лю́дям, а не Богові. Бо „для Бога можливе все!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иисус посмотрел на них и сказал:
— Человеку это невозможно, но только не Богу, потому что все возможно Богу. -
(en) New Living Bible Translation ·
Jesus looked at them intently and said, “Humanly speaking, it is impossible. But not with God. Everything is possible with God.” -
(en) New American Standard Bible ·
Looking at them, Jesus said, “With people it is impossible, but not with God; for all things are possible with God.”