Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Markus 12:17
-
Auflage 2017
Da sagte Jesus zu ihnen: So gebt dem Kaiser, was dem Kaiser gehört, und Gott, was Gott gehört! Und sie waren sehr erstaunt über ihn.
-
Da antwortete Jesus und sprach zu ihnen: So gebet dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist! Und sie verwunderten sich über ihn.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Da sagte Jesus zu ihnen: »Nun, dann gebt dem Kaiser, was ihm zusteht, und gebt Gott, was ihm gehört!« Seine Zuhörer waren überrascht: Diese Antwort hatten sie nicht erwartet. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Иисус сказал им в ответ: отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу. И дивились Ему. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді Ісус промовив до них: "Віддайте кесареві, що кесареве, а Богові — що Боже." І вони дивувались йому. -
(en) King James Bible ·
And Jesus answering said unto them, Render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's. And they marvelled at him. -
(en) New International Bible Version ·
Then Jesus said to them, “Give back to Caesar what is Caesar’s and to God what is God’s.”
And they were amazed at him. -
(en) English Standard Bible Version ·
Jesus said to them, “Render to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” And they marveled at him. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді Ісус і каже: «Тож віддайте цезарю цезареве, а Богу — Боже». Почувши таку відповідь, вивідники були вражені. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І озвавшись Ісус, рече їм: Оддайте кесареве кесареві, а Боже Богові. І дивувались Йому. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда Иисус сказал им: "Так отдайте кесарю кесарево, а Богу — Божие". И они удивились Его словам. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тоді Ісус сказав їм: Кесареве віддайте кесареві, а Боже — Богові! І вони дивувалися з Нього. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ісус тоді каже в відповідь їм: „Віддайте кесареве — кесареві, а Богові — Боже!“ І дивувалися з Нього вони. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Отдавайте кесарево кесарю, а Божье — Богу, — сказал Иисус.
Они были поражены Его ответом. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Well, then,” Jesus said, “give to Caesar what belongs to Caesar, and give to God what belongs to God.”
His reply completely amazed them. -
(en) New American Standard Bible ·
And Jesus said to them, “Render to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” And they were amazed at Him.