Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Markus 5:16
-
Auflage 2017
Die es gesehen hatten, berichteten ihnen, wie es mit dem Besessenen und den Schweinen geschehen war.
-
Und die es gesehen hatten, sagten ihnen, was dem Besessenen widerfahren war, und von den Säuen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Diejenigen aber, die alles mit angesehen hatten, erzählten, wie der Besessene geheilt wurde und was mit den Schweinen geschehen war. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Видевшие рассказали им о том, как это произошло с бесноватым, и о свиньях. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І розповіли їм очевидці, як воно сподіялося з біснуватим, а й про безрогих. -
(en) King James Bible ·
And they that saw it told them how it befell to him that was possessed with the devil, and also concerning the swine. -
(en) New International Bible Version ·
Those who had seen it told the people what had happened to the demon-possessed man — and told about the pigs as well. -
(en) English Standard Bible Version ·
And those who had seen it described to them what had happened to the demon-possessed man and to the pigs. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Хто бачив, розповіли людям, що трапилося з чоловіком, одержимим нечистими, та про свиней. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І розказували їм ті, що бачили, що сталось біснуватому, й про свинї. -
(en) New King James Bible Version ·
And those who saw it told them how it happened to him who had been demon-possessed, and about the swine. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Те, кто видел происшедшее, рассказали им о том, что случилось с бесноватым и со свиньями. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Розповіли ж їм очевидці, що сталося з біснуватим, і про свиней. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Самови́дці ж їм розповіли́, що́ сталося з тим біснуватим, також про свиней. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Очевидцы же рассказали им, как все произошло с одержимым и со свиньями. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then those who had seen what happened told the others about the demon-possessed man and the pigs. -
(en) New American Standard Bible ·
Those who had seen it described to them how it had happened to the demon-possessed man, and all about the swine.