Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Markus 8:28
-
Auflage 2017
Sie sagten zu ihm: Einige für Johannes den Täufer, andere für Elija, wieder andere für sonst einen von den Propheten.
-
Sie antworteten: Sie sagen, du seiest Johannes der Täufer; etliche sagen, du seiest Elia; etliche, du seiest der Propheten einer.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Jünger erwiderten: »Einige meinen, du seist Johannes der Täufer. Manche dagegen halten dich für Elia und manche für einen anderen Propheten von früher.« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Они отвечали: за Иоанна Крестителя; другие же — за Илию; а иные — за одного из пророков. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ті йому й відказали: "Одні за Йоана Христителя, інші за Іллю, а ще інші за котрогось із пророків." -
(en) King James Bible ·
And they answered, John the Baptist: but some say, Elias; and others, One of the prophets. -
(en) New International Bible Version ·
They replied, “Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, one of the prophets.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And they told him, “John the Baptist; and others say, Elijah; and others, one of the prophets.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ті відповіли: «Одні кажуть, що Ти — Іоан Хреститель, інші — Ілля, а дехто вважає, що Ти — один з пророків». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вони ж одказали: Йоан Хреститель; а инші: Ілия; инші ж: Один з пророків. -
(en) New King James Bible Version ·
So they answered, “John the Baptist; but some say, Elijah; and others, one of the prophets.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И они ответили: "Одни говорят, что Ты Иоанн Креститель, другие — что Ты Илия. Третьи утверждают, что Ты один из пророков". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А вони у відповідь сказали, що одні — за Івана Хрестителя, інші — за Іллю, ще інші — за одного з пророків. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Вони ж відповіли́ Йому, кажучи: „За Івана Христителя, другі — за Іллю́, а інші — за одно́го з пророків“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ученики ответили:
— За Иоанна Крестителя; другие же — за Илию; а некоторые — за одного из пророков. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Well,” they replied, “some say John the Baptist, some say Elijah, and others say you are one of the other prophets.” -
(en) New American Standard Bible ·
They told Him, saying, “John the Baptist; and others say Elijah; but others, one of the prophets.”