Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 10:31
-
Auflage 2017
Zufällig kam ein Priester denselben Weg herab; er sah ihn und ging vorüber.
-
Es begab sich aber ungefähr, daß ein Priester dieselbe Straße hinabzog; und da er ihn sah, ging er vorüber.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Zufällig kam bald darauf ein Priester vorbei. Er sah den Mann liegen und ging schnell auf der anderen Straßenseite weiter. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
По случаю один священник шёл тою дорогою и, увидев его, прошёл мимо. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Випадком ішов якийсь священик тією дорогою; побачив він його й, збочивши, пройшов мимо. -
(en) King James Bible ·
And by chance there came down a certain priest that way: and when he saw him, he passed by on the other side. -
(en) New International Bible Version ·
A priest happened to be going down the same road, and when he saw the man, he passed by on the other side. -
(en) English Standard Bible Version ·
Now by chance a priest was going down that road, and when he saw him he passed by on the other side. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Випадково йшов священик по тій дорозі. Помітивши пограбованого, він перейшов на інший бік дороги, обійшовши його. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Случаєм ійшов якийся священик дорогою тією, і, побачивши його, пройшов мимо. -
(en) New King James Bible Version ·
Now by chance a certain priest came down that road. And when he saw him, he passed by on the other side. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Случайно той дорогой проходил один священник. Увидев избитого, он ушёл прочь и не остановился, чтобы помочь ему. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та випадково тією дорогою проходив один священик і, побачивши його, обминув; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Прохо́див випа́дком тією дорогою священик один, побачив його, — і проминув. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Случайно по той же дороге проходил священник и, увидев этого человека, прошел мимо по другой стороне дороги. -
(en) New Living Bible Translation ·
“By chance a priest came along. But when he saw the man lying there, he crossed to the other side of the road and passed him by. -
(en) New American Standard Bible ·
“And by chance a priest was going down on that road, and when he saw him, he passed by on the other side.