Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 11:37
-
Auflage 2017
Nach dieser Rede lud ein Pharisäer Jesus ein, bei ihm zu essen. Jesus ging zu ihm und begab sich zu Tisch.
-
Da er aber in der Rede war, bat ihn ein Pharisäer, daß er mit ihm das Mittagsmahl äße. Und er ging hinein und setzte sich zu Tische.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Jesus sprach noch mit seinen Zuhörern, als er von einem Pharisäer zum Essen eingeladen wurde. Er ging mit und nahm am Tisch Platz. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда Он говорил это, один фарисей просил Его к себе обедать. Он пришёл и возлёг. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли він говорив іще, якийсь фарисей запросив його на обід до себе. Ісус увійшов і сів за столом. -
(en) King James Bible ·
Woes to Pharisees and Experts in Law
And as he spake, a certain Pharisee besought him to dine with him: and he went in, and sat down to meat. -
(en) New International Bible Version ·
Woes on the Pharisees and the Experts in the Law
When Jesus had finished speaking, a Pharisee invited him to eat with him; so he went in and reclined at the table. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Коли Ісус замовк, один з фарисеїв запросив Його пообідати разом. Ісус увійшов до його оселі й зайняв місце за столом. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як же Він промовляв, просив Його Фарисей один, щоб обідав у него; ввійшовши ж, сїв за столом. -
(en) New King James Bible Version ·
Woe to the Pharisees and Lawyers
And as He spoke, a certain Pharisee asked Him to dine with him. So He went in and sat down to eat. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда Иисус кончил говорить, один из фарисеев пригласил Его к себе обедать. Иисус вошёл и занял место за столом. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли Він говорив, один фарисей запросив Його до себе на гостину. Він прийшов і сів до столу. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Коли Він говорив, то один фарисей став благати Його пообідати в нього. Він же прийшов та й сів при столі. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда Иисус так говорил, один фарисей пригласил Его к себе на обед. Иисус пришел и возлег у стола. -
(en) New American Standard Bible ·
Woes upon the Pharisees
Now when He had spoken, a Pharisee asked Him to have lunch with him; and He went in, and reclined at the table.