Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 12:56
-
Auflage 2017
Ihr Heuchler! Das Aussehen der Erde und des Himmels wisst ihr zu deuten. Warum könnt ihr dann diese Zeit der Entscheidung nicht deuten?
-
Ihr Heuchler! die Gestalt der Erde und des Himmels könnt ihr prüfen; wie prüfet ihr aber diese Zeit nicht?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihr Heuchler! Aus den Zeichen am Himmel oder auf der Erde könnt ihr das Wetter vorhersagen. Warum könnt ihr dann nicht beurteilen, was heute vor euren Augen geschieht? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Лицемеры! лицо земли и неба распознавать умеете, как же времени сего не узнаете? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Лицеміри, вигляд землі й неба ви вмієте розпізнавати; як же воно, що не розпізнаєте часу цього? -
(en) King James Bible ·
Ye hypocrites, ye can discern the face of the sky and of the earth; but how is it that ye do not discern this time? -
(en) New International Bible Version ·
Hypocrites! You know how to interpret the appearance of the earth and the sky. How is it that you don’t know how to interpret this present time? -
(en) English Standard Bible Version ·
You hypocrites! You know how to interpret the appearance of earth and sky, but why do you not know how to interpret the present time? -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Лицеміри! Ви знаєте, як розтлумачити різноманітні явища на землі й на небі. То чому ж так сталося, що ви не здатні розтлумачити події нинішніх часів?» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Лицеміри, лице землї і неба вмієте пізнавати, часу ж сього як не розпізнаєте? -
(en) New King James Bible Version ·
Hypocrites! You can discern the face of the sky and of the earth, but how is it you do not discern this time? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Лицемеры! Вы можете распознать лицо земли и неба, как же вы не можете понять этого времени? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Лицеміри, вигляд землі й неба ви вмієте розпізнавати, чому ж ви не вмієте розпізнати часу цього? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Лицеміри, — лице неба й землі розпізна́ти ви вмієте, чому ж не розпізна́єте часу цього? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Лицемеры! Вы знаете, что означают приметы земли и неба, так почему же вы не знаете, какое настало время? -
(en) New Living Bible Translation ·
You fools! You know how to interpret the weather signs of the earth and sky, but you don’t know how to interpret the present times. -
(en) New American Standard Bible ·
“You hypocrites! You know how to analyze the appearance of the earth and the sky, but why do you not analyze this present time?