Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 14:29
-
Auflage 2017
Sonst könnte es geschehen, dass er das Fundament gelegt hat, dann aber den Bau nicht fertigstellen kann. Und alle, die es sehen, würden ihn verspotten
-
auf daß nicht, wo er Grund gelegt hat und kann’s nicht hinausführen, alle, die es sehen, fangen an, sein zu spotten,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Er wird doch nicht einfach anfangen und riskieren, dass er bereits nach dem Bau des Fundaments aufhören muss. Wer es sieht, würde ihn auslachen -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
дабы, когда положит основание и не возможет совершить, все видящие не стали смеяться над ним, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
щоб часом, як поставить підвалину та не спроможеться скінчити, усі, що бачитимуть те, не почали сміятися з нього, -
(en) King James Bible ·
Lest haply, after he hath laid the foundation, and is not able to finish it, all that behold it begin to mock him, -
(en) New International Bible Version ·
For if you lay the foundation and are not able to finish it, everyone who sees it will ridicule you, -
(en) English Standard Bible Version ·
Otherwise, when he has laid a foundation and is not able to finish, all who see it begin to mock him, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Бо інакше може статися, що він закладе фундамент, але неспроможний буде закінчити. То люди сміятимуться з нього й казатимуть: „Це той, хто почав будувати, але не зміг добудувати!” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
щоб часом, як положить він основину, та не спроможеть ся скінчити, всї, дивлячись, не стали сьміятись із него, кажучи: -
(en) New King James Bible Version ·
lest, after he has laid the foundation, and is not able to finish, all who see it begin to mock him, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иначе, если он заложит основание, но не сможет закончить дом, все видевшие это, станут над ним смеяться, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
щоб, коли покладе основу й не зможе докінчити, усі, які побачать, не почали сміятися з нього, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
щоб, коли покладе він основу, але докінчи́ти не зможе, усі, хто побачить, не стали б сміятися з нього, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ведь если он заложит фундамент и будет не в состоянии закончить постройку, то все видящие это будут над ним смеяться: -
(en) New Living Bible Translation ·
Otherwise, you might complete only the foundation before running out of money, and then everyone would laugh at you. -
(en) New American Standard Bible ·
“Otherwise, when he has laid a foundation and is not able to finish, all who observe it begin to ridicule him,