Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 19:32
-
Auflage 2017
Die Ausgesandten machten sich auf den Weg und fanden alles so, wie er es ihnen gesagt hatte.
-
Und die Gesandten gingen hin und fanden, wie er ihnen gesagt hatte.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Jünger gingen dorthin und fanden alles so, wie Jesus es ihnen beschrieben hatte. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Посланные пошли и нашли, как Он сказал им. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Пішовши посланці, знайшли, як він сказав їм. -
(en) King James Bible ·
And they that were sent went their way, and found even as he had said unto them. -
(en) New International Bible Version ·
Those who were sent ahead went and found it just as he had told them. -
(en) English Standard Bible Version ·
So those who were sent went away and found it just as he had told them. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Отож двоє з учнів пішли до села й там знайшли віслючка, точно так, як Він казав їм. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Пійшовши ж послані, знайшли, як Він сказав їм. -
(en) New King James Bible Version ·
So those who were sent went their way and found it just as He had said to them. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И отправились посланные и нашли всё так, как Он сказал им. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Посланці пішли й знайшли все так, як Він їм сказав. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Посланці́ ж відійшли, — і знайшли, як Він їм був сказав. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ученики пошли и нашли все так, как им сказал Иисус. -
(en) New Living Bible Translation ·
So they went and found the colt, just as Jesus had said. -
(en) New American Standard Bible ·
So those who were sent went away and found it just as He had told them.