Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 6:21
-
Auflage 2017
Selig, die ihr jetzt hungert, denn ihr werdet gesättigt werden. Selig, die ihr jetzt weint, denn ihr werdet lachen.
-
Selig seid ihr, die ihr hier hungert; denn ihr sollt satt werden. Selig seid ihr, die ihr hier weinet; denn ihr werdet lachen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Glücklich seid ihr, die ihr jetzt hungern müsst, denn ihr sollt satt werden. Glücklich seid ihr, die ihr jetzt weint, denn ihr werdet lachen! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Блаженны алчущие ныне, ибо насытитесь. Блаженны плачущие ныне, ибо воссмеётесь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Блаженні, голодні нині, бо ви насититеся. Блаженні, що плачете нині, бо будете сміятись. -
(en) King James Bible ·
Blessed are ye that hunger now: for ye shall be filled. Blessed are ye that weep now: for ye shall laugh. -
(en) New International Bible Version ·
Blessed are you who hunger now,
for you will be satisfied.
Blessed are you who weep now,
for you will laugh. -
(en) English Standard Bible Version ·
“Blessed are you who are hungry now, for you shall be satisfied.
“Blessed are you who weep now, for you shall laugh. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Благословенні ви, хто зараз голодні, бо будете насичені. Благословенні ви, хто зараз плаче, бо ви будете радіти і сміятися. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Блаженні голодні тепер, бо насититесь. Блаженні плачущі тепер, бо сьміяти метесь. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Блаженны голодные ныне, ибо будете сыты. Блаженны плачущие ныне, ибо будете смеяться. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Блаженні голодні тепер, тому що ви насититеся. Блаженні ви, котрі плачете тепер, бо ви втішитеся. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Блаженні голодні тепер, бо ви нагодо́вані бу́дете. Блаженні засму́чені зараз, бо вті́шитесь ви. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Блаженны те, кто сейчас голоден,
потому что вы насытитесь.
Блаженны те, кто сейчас плачет,
потому что вы будете смеяться. -
(en) New Living Bible Translation ·
God blesses you who are hungry now,
for you will be satisfied.
God blesses you who weep now,
for in due time you will laugh. -
(en) New American Standard Bible ·
“Blessed are you who hunger now, for you shall be satisfied. Blessed are you who weep now, for you shall laugh.