Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Johannes 11:12
-
Auflage 2017
Da sagten die Jünger zu ihm: Herr, wenn er schläft, dann wird er gesund werden.
-
Da sprachen seine Jünger: HERR, schläft er, so wird’s besser mit ihm.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Jünger erwiderten: »Herr, wenn er schläft, wird er bald wieder gesund sein.« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ученики Его сказали: Господи! если уснул, то выздоровеет. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А учні йому: «Господи, коли заснув, то й одужає.» -
(en) King James Bible ·
Then said his disciples, Lord, if he sleep, he shall do well. -
(en) New International Bible Version ·
His disciples replied, “Lord, if he sleeps, he will get better.” -
(en) English Standard Bible Version ·
The disciples said to him, “Lord, if he has fallen asleep, he will recover.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Учні Його відповіли: «Господи, якщо він заснув, то буде все гаразд, і він видужає». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Казали тодї ученики Його: Господи, коли заснув, то й одужає. -
(en) New King James Bible Version ·
Then His disciples said, “Lord, if he sleeps he will get well.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ученики ответили на это: "Господи, если он сумел уснуть, то поправится". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Його учні сказали: Господи, якщо заснув, то одужає! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А учні сказали Йому: „Як заснув, то він, Господи, ви́дужає“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ученики Его сказали:
— Господи, если он спит, значит, выздоровеет. -
(en) New Living Bible Translation ·
The disciples said, “Lord, if he is sleeping, he will soon get better!” -
(en) New American Standard Bible ·
The disciples then said to Him, “Lord, if he has fallen asleep, he will recover.”