Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Apostelgeschichte 15:32
-
Auflage 2017
Judas und Silas, selbst Propheten, sprachen den Brüdern mit vielen Worten Mut zu und stärkten sie.
-
Judas aber und Silas, die auch Propheten waren, ermahnten die Brüder mit vielen Reden und stärkten sie.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Judas und Silas — beide waren Propheten — sprachen lange mit den Christen, ermutigten und stärkten sie im Glauben. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Иуда и Сила, будучи также пророками, обильным словом преподали наставление братиям и утвердили их. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Юда та Сила, які й самі були пророки, втішили і скріпили братів частим словом. -
(en) King James Bible ·
And Judas and Silas, being prophets also themselves, exhorted the brethren with many words, and confirmed them. -
(en) New International Bible Version ·
Judas and Silas, who themselves were prophets, said much to encourage and strengthen the believers. -
(en) English Standard Bible Version ·
And Judas and Silas, who were themselves prophets, encouraged and strengthened the brothers with many words. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Юда й Сила, які самі були пророками, багато говорили з браттями, підтримуючи й зміцнюючи їхню віру. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Юда ж та Сила, будучи самі пророками, многими словами втїшали братів і утверджували. -
(en) New King James Bible Version ·
Now Judas and Silas, themselves being prophets also, exhorted and strengthened the brethren with many words. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иуда и Сила, которые были пророками, обратились к братьям с большой речью, помогая им и укрепляя их в вере. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Юда і Сила, будучи самі пророками, багатьма словами втішали і зміцнювали братів. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Юда та Сила, самі бувши пророками, частим словом підбадьо́рували та зміцняли братів. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иуда и Сила, которые сами были пророками, своими словами ободряли и воодушевляли братьев. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then Judas and Silas, both being prophets, spoke at length to the believers, encouraging and strengthening their faith. -
(en) New American Standard Bible ·
Judas and Silas, also being prophets themselves, encouraged and strengthened the brethren with a lengthy message.