Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Apostelgeschichte 4:33
-
Auflage 2017
Mit großer Kraft legten die Apostel Zeugnis ab von der Auferstehung Jesu, des Herrn, und reiche Gnade ruhte auf ihnen allen.
-
Und mit großer Kraft gaben die Apostel Zeugnis von der Auferstehung des HERRN Jesu, und war große Gnade bei ihnen allen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Mit großer Überzeugungskraft berichteten die Apostel von der Auferstehung des Herrn Jesus, und alle erlebten Gottes Güte. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Апостолы же с великою силою свидетельствовали о воскресении Господа Иисуса Христа; и великая благодать была на всех их. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Апостоли з великою силою свідчили про воскресіння Господа Ісуса й були всім вельми любі. -
(en) King James Bible ·
And with great power gave the apostles witness of the resurrection of the Lord Jesus: and great grace was upon them all. -
(en) New International Bible Version ·
With great power the apostles continued to testify to the resurrection of the Lord Jesus. And God’s grace was so powerfully at work in them all -
(en) English Standard Bible Version ·
And with great power the apostles were giving their testimony to the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was upon them all. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
З великою силою апостоли і далі свідчили про воскресіння Господа Ісуса. І велике Боже благословіння було на них усіх. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І з великою силою давали апостоли сьвідченнє воскресення Господа Ісуса, й ласка велика була на всїх їх. -
(en) New King James Bible Version ·
And with great power the apostles gave witness to the resurrection of the Lord Jesus. And great grace was upon them all. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И с великой силой апостолы свидетельствовали о воскресении Господа Иисуса. И Божье благословение было на всех них. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Апостоли з великою силою свідчили про воскресіння Господа Ісуса, і велика благодать була на них усіх. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І апо́столи з вели́кою силою свідчили про воскресіння Ісуса Господа, і благода́ть велика на всіх них була! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Апостолы продолжали с огромной силой свидетельствовать о воскресении Господа Иисуса, и Бог проявлял ко всем Свою благодать в полной мере. -
(en) New Living Bible Translation ·
The apostles testified powerfully to the resurrection of the Lord Jesus, and God’s great blessing was upon them all. -
(en) New American Standard Bible ·
And with great power the apostles were giving testimony to the resurrection of the Lord Jesus, and abundant grace was upon them all.