Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief des Jakobus 5:2
-
Auflage 2017
Euer Reichtum verfault und eure Kleider sind von Motten zerfressen,
-
Euer Reichtum ist verfault, eure Kleider sind mottenfräßig geworden.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Euer Reichtum verrottet, und die Motten zerfressen eure kostbaren Kleider. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Богатство ваше сгнило, и одежды ваши изъедены молью. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Багатство ваше зігнило, одежу вашу міль поїла. -
(en) King James Bible ·
Your riches are corrupted, and your garments are motheaten. -
(en) New International Bible Version ·
Your wealth has rotted, and moths have eaten your clothes. -
(en) English Standard Bible Version ·
Your riches have rotted and your garments are moth-eaten. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Багатство ваше згніє, а одяг ваш міль поточить. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Багатство ваше згнило, і шати ваші міль поїла. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ваше богатство сгинуло, одежды ваши изъедены молью. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ваше багатство зотліло, а ваш одяг сточила міль. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
ваше багатство згнило, а ваші вбрання́ міль поїла! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ваше богатство сгнило, вашу одежду изъела моль. -
(en) New Living Bible Translation ·
Your wealth is rotting away, and your fine clothes are moth-eaten rags. -
(en) New American Standard Bible ·
Your riches have rotted and your garments have become moth-eaten.