Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Deuteronomium 32:52
-
Auflage 2017
Du darfst das Land von der anderen Talseite aus sehen. Aber du darfst das Land, das ich den Israeliten geben werde, nicht betreten.
-
denn du sollst das Land vor dir sehen, daß ich den Kindern Israel gebe, aber du sollst nicht hineinkommen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Deshalb sollst du das Land, das ich den Israeliten schenke, nur von weitem sehen und nicht selbst hineinkommen.« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
пред собою ты увидишь землю, а не войдёшь туда, в землю, которую Я даю сынам Израилевым. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ось чому ти її тільки побачиш перед собою, туди ж не ввійдеш, у ту землю, що її я дав синам Ізраїля.» -
(en) King James Bible ·
Yet thou shalt see the land before thee; but thou shalt not go thither unto the land which I give the children of Israel. -
(en) New International Bible Version ·
Therefore, you will see the land only from a distance; you will not enter the land I am giving to the people of Israel.” -
(en) English Standard Bible Version ·
For you shall see the land before you, but you shall not go there, into the land that I am giving to the people of Israel.” -
(en) New King James Bible Version ·
Yet you shall see the land before you, though you shall not go there, into the land which I am giving to the children of Israel.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И теперь ты увидишь землю, которую Я даю израильскому народу, но не сможешь войти в неё!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ти побачиш перед собою ту землю, але не ввійдеш туди. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо знавпроти побачиш ти той край, та не вві́йдеш туди, до того кра́ю, що Я даю Ізраїлевим синам“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Поэтому ты увидишь ее только на расстоянии — ты не войдешь в землю, которую Я даю народу Израиля. -
(en) New Living Bible Translation ·
So you will see the land from a distance, but you may not enter the land I am giving to the people of Israel.” -
(en) New American Standard Bible ·
“For you shall see the land at a distance, but you shall not go there, into the land which I am giving the sons of Israel.”