Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Deuteronomium 33:18
-
Auflage 2017
Und für Sebulon sagte er: Lache, Sebulon, wenn du in See stichst, und du, Issachar, in deinen Zelten!
-
Und zu Sebulon sprach er: Sebulon freue dich deines Auszugs; aber Isaschar, freue dich deiner Hütten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Zu den Stämmen Sebulon und Issachar sagte Mose: »Ihr vom Stamm Sebulon, freut euch an euren Fahrten auf dem Meer! Und ihr vom Stamm Issachar, freut euch am Leben in euren Zelten! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
О Завулоне сказал: веселись, Завулон, в путях твоих, и Иссахар, в шатрах твоих; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Про Завулона ж мовив: Радуйся, Завулоне, у твоїх виправах, а ти, Іссахаре, у твоїх наметах! -
(en) King James Bible ·
And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in thy going out; and, Issachar, in thy tents. -
(en) New International Bible Version ·
About Zebulun he said:
“Rejoice, Zebulun, in your going out,
and you, Issachar, in your tents. -
(en) English Standard Bible Version ·
And of Zebulun he said,
“Rejoice, Zebulun, in your going out,
and Issachar, in your tents. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А про Зебулона промовив: Радуйся, Зебулоне, в походах твоїх, а ти, Іссахаре, в шатрах твоїх! -
(en) New King James Bible Version ·
And of Zebulun he said:
“Rejoice, Zebulun, in your going out,
And Issachar in your tents! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И сказал Моисей о Завулоне: "Радуйся, о Завулон, когда выходишь, и ты, Иссахар, когда у себя в шатрах. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А про Завулона сказав: Радій, Завулоне, у своєму поході, і ти, Іссахаре, у своїх наметах! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А про Завуло́на сказав: „Радій, Завуло́не, як будеш вихо́дити, і ти, Іссаха́ре, у наметах своїх! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
О Завулоне он сказал:— Радуйся, Завулон, когда выходишь,
и ты, Иссахар, в своих шатрах. -
(en) New American Standard Bible ·
Of Zebulun he said,
“Rejoice, Zebulun, in your going forth,
And, Issachar, in your tents.