Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
New International Bible Version
Der Älteste an den geliebten Gaius, den ich in Wahrheit liebe.
The elder,
To my dear friend Gaius, whom I love in the truth.
To my dear friend Gaius, whom I love in the truth.
Geliebter, ich wünsche dir in jeder Hinsicht Wohlergehen und Gesundheit, so wie es deiner Seele wohlergeht.
Dear friend, I pray that you may enjoy good health and that all may go well with you, even as your soul is getting along well.
Denn ich habe mich sehr gefreut, als Brüder kamen, die für deine Treue zur Wahrheit Zeugnis ablegten und berichteten, wie du in der Wahrheit wandelst.
It gave me great joy when some believers came and testified about your faithfulness to the truth, telling how you continue to walk in it.
Ich habe keine größere Freude, als zu hören, dass meine Kinder in der Wahrheit wandeln.
I have no greater joy than to hear that my children are walking in the truth.
Geliebter, du handelst treu in allem, was du an den Brüdern tust, und sogar an fremden.
Sie haben vor der Gemeinde für deine Liebe Zeugnis abgelegt. Du wirst gut daran tun, wenn du sie für ihre Reise so ausrüstest, wie es Gottes würdig ist.
They have told the church about your love. Please send them on their way in a manner that honors God.
Denn für seinen Namen sind sie ausgezogen und haben von den Heiden nichts angenommen.
It was for the sake of the Name that they went out, receiving no help from the pagans.
Darum sind wir verpflichtet, solche Männer aufzunehmen, damit auch wir zu Mitarbeitern für die Wahrheit werden.
We ought therefore to show hospitality to such people so that we may work together for the truth.
Ich habe der Gemeinde geschrieben. Aber Diotrephes, der unter ihnen der Erste sein will, nimmt uns nicht auf.
I wrote to the church, but Diotrephes, who loves to be first, will not welcome us.
Deshalb werde ich, wenn ich komme, an sein Tun und Treiben erinnern. Mit bösen Worten verleumdet er uns und gibt sich damit noch nicht zufrieden; sondern er selbst nimmt die Brüder nicht auf und hindert alle daran, die es tun wollen, und schließt diese aus der Gemeinde aus.
So when I come, I will call attention to what he is doing, spreading malicious nonsense about us. Not satisfied with that, he even refuses to welcome other believers. He also stops those who want to do so and puts them out of the church.
Geliebter, ahme nicht das Böse nach, sondern das Gute! Wer das Gute tut, ist aus Gott; wer aber das Böse tut, hat Gott nicht gesehen.
Dear friend, do not imitate what is evil but what is good. Anyone who does what is good is from God. Anyone who does what is evil has not seen God.
Für Demetrius legen alle und die Wahrheit selbst Zeugnis ab; auch wir legen Zeugnis ab und du weißt, dass unser Zeugnis wahr ist.
Demetrius is well spoken of by everyone — and even by the truth itself. We also speak well of him, and you know that our testimony is true.
Vieles hätte ich dir noch zu schreiben; ich will aber nicht mit Tinte und Feder schreiben.
I have much to write you, but I do not want to do so with pen and ink.