Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der erste Brief an die Korinther 14:21
-
Auflage 2017
Im Gesetz steht: Durch Leute, die anders und in anderen Sprachen reden, werde ich zu diesem Volk sprechen; aber auch so werden sie nicht auf mich hören, spricht der Herr.
-
Im Gesetz steht geschrieben:»Ich will mit andern Zungen und mit andern Lippen reden zu diesem Volk, und sie werden mich auch also nicht hören, spricht der HERR.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
In der Heiligen Schrift heißt es: »Ich will zu diesem Volk in fremden, unbekannten Sprachen reden. Aber auch dann wollen sie nicht auf mich hören, spricht der Herr.« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
В законе написано: «иными языками и иными устами буду говорить народу сему; но и тогда не послушают Меня, говорит Господь». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Написано в законі: «Чужими мовами й іншими устами я буду говорити до народу цього, та вони й так мене не послухають», — каже Господь. -
(en) King James Bible ·
In the law it is written, With men of other tongues and other lips will I speak unto this people; and yet for all that will they not hear me, saith the Lord. -
(en) English Standard Bible Version ·
In the Law it is written, “By people of strange tongues and by the lips of foreigners will I speak to this people, and even then they will not listen to me, says the Lord.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
В Писанні [28] сказано:
«Я буду говорити з цими людьми устами чужинців й чужими мовами, але навіть і тоді вони мене не послухають».
Так каже Господь. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
В законї писано: Чужими язиками й чужими устами говорити му людям сим, та й так не послухають мене, глаголе Господь. -
(en) New King James Bible Version ·
In the law it is written:
“With men of other tongues and other lips
I will speak to this people;
And yet, for all that, they will not hear Me,”
says the Lord. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Закон гласит: "Пользуясь услугами людей, которые говорят на других языках, и пользуясь устами чужеземцев, я буду говорить с этими людьми, но и при этом они не будут слушать меня!" Так говорит Господь. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
У Законі написано: Іншими мовами й іншими вустами заговорю до цього народу, але й тоді вони Мене не послухають, — каже Господь. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
У Зако́ні написано: „Іншими мовами й іншими устами Я говоритиму лю́дям оцим, та Мене вони й так не послухають“, каже Госпо́дь. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В Законе написано:
«Через людей, говорящих на чужих языках,
через уста чужеземцев
Я буду говорить этому народу,
но они и тогда не послушают Меня».60 -
(en) New American Standard Bible ·
In the Law it is written, “BY MEN OF STRANGE TONGUES AND BY THE LIPS OF STRANGERS I WILL SPEAK TO THIS PEOPLE, AND EVEN SO THEY WILL NOT LISTEN TO ME,” says the Lord.