Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief an die Epheser 1:21
-
Auflage 2017
hoch über jegliche Hoheit und Gewalt, Macht und Herrschaft und über jeden Namen, der nicht nur in dieser Weltzeit, sondern auch in der künftigen genannt wird.
-
über alle Fürstentümer, Gewalt, Macht, Herrschaft und alles, was genannt mag werden, nicht allein in dieser Welt, sondern auch in der zukünftigen;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Mit ihr hat Gott ihn zum Herrscher eingesetzt über alle Mächte und Gewalten, über alle Kräfte und Herrschaften, ja, über alles, was Rang und Namen hat in dieser und in der zukünftigen Welt. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
превыше всякого Начальства, и Власти, и Силы, и Господства, и всякого имени, именуемого не только в сём веке, но и в будущем, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
вище від усякого начала, власти, сили й володарства та всякого імени, яке б воно не було, не тільки на цьому світі, але й на тому, що буде. -
(en) King James Bible ·
Far above all principality, and power, and might, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come: -
(en) New International Bible Version ·
far above all rule and authority, power and dominion, and every name that is invoked, not only in the present age but also in the one to come. -
(en) English Standard Bible Version ·
far above all rule and authority and power and dominion, and above every name that is named, not only in this age but also in the one to come. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Він посадив Христа вище всіх правителів, влади, сили й царів, вище будь-якого звання, що може бути присвоєне, і не лише в наші часи, а й у майбутньому. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
вище всякого начальства, і власти, і сили, і панування, і всякого імени, названого не тільки в сьому віку, та й у будучому, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Поместил Его выше всех правителей, властей, сил и господ, и выше любого звания, которое может быть присвоено не только в наше время, но и во все грядущие времена. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
вище від усякого начальства, влади, сили, панування і всякого імені, яким іменують не тільки в теперішньому віці, але й у майбутньому. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
вище від усякого уря́ду, і вла́ди, і сили, і панува́ння, і всякого йме́ння, що на́зване не тільки в цім віці, але й у майбу́тньому. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
выше всяких начальств, властей, сил и господств и выше всякого имени, упоминаемого не только в этом веке, но и в будущем. -
(en) New Living Bible Translation ·
Now he is far above any ruler or authority or power or leader or anything else — not only in this world but also in the world to come. -
(en) New American Standard Bible ·
far above all rule and authority and power and dominion, and every name that is named, not only in this age but also in the one to come.