Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch Josua 11) | (Das Buch Josua 13) →

Auflage 2017

Новый русский перевод Библии

  • Das sind die Könige des Landes, die von den Israeliten geschlagen wurden, und die Länder, die sie in Besitz nahmen, jenseits des Jordan vom Arnontal bis zum Hermongebirge mit der ganzen Araba gegen Sonnenaufgang:
  • Вот цари земли, которых победили израильтяне, и чьи земли они взяли к востоку от Иордана, от реки Арнона до горы Хермон, со всей восточной частью иорданской долины:
  • Sihon, der Amoriterkönig, der in Heschbon wohnte; er herrschte von Aroër am Rand des Arnontales und von der Mitte des Tals an über das halbe Gilead bis zum Jabboktal, das die Grenze zu den Ammonitern bildet,
  • Сигон, царь аморреев, который жил в Хешбоне.
    Он властвовал от Ароера, что на берегу реки Арнона, и от середины долины до реки Яббока, границы аммонитян: это половина Галаада.

  • ferner über die Araba bis zum See Kinneret im Osten und bis zum Meer der Araba, dem Salzmeer im Osten in Richtung auf Bet-Jeschimot und im Süden über das Gebiet unten an den Abhängen des Berges Pisga,
  • Еще он владел иорданской долиной к востоку от озера Киннерет26 до моря иорданской долины (Соленое море27), к Бет-Ешимоту, а потом к югу под склонами Фасги.

  • dann das Gebiet des Og, des Königs von Baschan, der von den Rafaïtern übrig geblieben war und in Aschtarot und in Edreï wohnte;
  • Ог, царь Башана,28 один из последних рефаимов, живший в Аштароте и Эдреи,

  • er herrschte über das Hermongebirge und Salcha und den ganzen Baschan bis zum Gebiet der Geschuriter und der Maachatiter sowie über das halbe Gilead bis zum Gebiet Sihons, des Königs von Heschbon.
  • властвовал над горой Хермон, Салхой и всем Башаном до границы жителей Гешура и Маахи, и над половиной Галаада до границы Сигона, царя Хешбона.

  • Mose, der Knecht des HERRN, und die Israeliten hatten sie geschlagen und Mose, der Knecht des HERRN, hatte das Land den Rubenitern, den Gaditern und dem halben Stamm Manasse zum Besitz gegeben.
  • Моисей, слуга Господа, и израильтяне разбили их. Моисей, слуга Господа, отдал их землю во владение рувимитам, гадитам и половине рода Манассии.
  • Das sind die Könige des Landes, die Josua und die Israeliten jenseits des Jordan im Westen geschlagen hatten, von Baal-Gad in der Libanonsenke bis zu den kahlen Bergen, die nach Seïr hin ansteigen — Josua gab ihr Land den Stämmen Israels zum Besitz, deren Stammeseinteilung entsprechend:
  • Вот цари земли, которых Иисус разбил к западу от Иордана, от Баал-Гада в долине Ливан до горы Халак, которая высится к Сеиру (их земли Иисус отдал в наследие родам Израиля по их родовым разделениям —
  • im Gebirge und in der Schefela, in der Araba und an den Bergabhängen, in der Wüste und im Negeb, das Land der Hetiter, der Amoriter, der Kanaaniter, der Perisiter, der Hiwiter und der Jebusiter:
  • нагорья, западные предгорья, иорданскую долину, горные склоны, пустыню и Негев — земли хеттов, аморреев, хананеев, ферезеев, хиввеев и иевусеев):
  • Der König von Jericho: einer; der König von Ai, das seitlich von Bet-El liegt: einer;
  • царь Иерихона один
    царь Гая, что рядом с Вефилем, один

  • der König von Jerusalem: einer; der König von Hebron: einer;
  • царь Иерусалима один
    царь Хеврона один

  • der König von Jarmut: einer; der König von Lachisch: einer;
  • царь Ярмута один
    царь Лахиша один

  • der König von Eglon: einer; der König von Geser: einer;
  • царь Эглона один
    царь Гезера один

  • der König von Debir: einer; der König von Geder: einer;
  • царь Давира один
    царь Гадера один

  • der König von Horma: einer; der König von Arad: einer;
  • царь Хормы один
    царь Арада один

  • der König von Libna: einer; der König von Adullam: einer;
  • царь Ливны один
    царь Адуллама один

  • der König von Makkeda: einer; der König von Bet-El: einer;
  • царь Македы один
    царь Вефиля один

  • der König von Tappuach: einer; der König von Hefer: einer;
  • царь Таппуаха один
    царь Хефера один

  • der König von Afek: einer; der König von Scharon: einer;
  • царь Афека один
    царь Лашарона29 один

  • der König von Madon: einer; der König von Hazor: einer;
  • царь Мадона один
    царь Хацора один

  • der König von Schimron-Meron: einer; der König von Achschaf: einer;
  • царь Шимрон-Мерона один
    царь Ахсафа один

  • der König von Taanach: einer; der König von Megiddo: einer;
  • царь Таанаха один
    царь Мегиддо один

  • der König von Kedesch: einer; der König von Jokneam am Karmel: einer;
  • царь Кедеша один
    царь Иокнеама, что при Кармиле, один

  • der König von Dor an der Höhe von Dor: einer; der König von Gojim in Galiläa: einer;
  • царь Дора,
    что при возвышенностях Дора,30 один царь Гоима31 в Гилгале32 один

  • der König von Tirza: einer; zusammen: einunddreißig Könige.
  • царь Тирцы один


    — всего тридцать один царь.

  • ← (Das Buch Josua 11) | (Das Buch Josua 13) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026