Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der erste Brief an die Thessalonicher 5) | (Der zweite Brief an die Thessalonicher 2) →

Auflage 2017

New International Bible Version

  • Paulus, Silvanus und Timotheus an die Kirche der Thessalonicher, die in Gott, unserem Vater, und in Jesus Christus, dem Herrn, ist:
  • Paul, Silasa and Timothy,
    To the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
  • Gnade sei mit euch und Friede von Gott, dem Vater, und dem Herrn Jesus Christus!
  • Grace and peace to you from God the Father and the Lord Jesus Christ.
  • Wir müssen Gott euretwegen immer danken, Brüder und Schwestern, wie es recht ist, denn euer Glaube wächst kräftig und die gegenseitige Liebe nimmt bei einem jeden von euch allen zu.
  • Thanksgiving and Prayer

    We ought always to thank God for you, brothers and sisters,b and rightly so, because your faith is growing more and more, and the love all of you have for one another is increasing.
  • So können wir in den Gemeinden Gottes mit Stolz auf euch hinweisen, weil ihr Standhaftigkeit und Glauben zeigt in allen euren Verfolgungen und Bedrängnissen, die ihr aushaltet.
  • Therefore, among God’s churches we boast about your perseverance and faith in all the persecutions and trials you are enduring.
  • Dies ist ein Anzeichen des gerechten Gerichtes Gottes; ihr sollt ja des Reiches Gottes teilhaftig werden, für das ihr leidet.
  • All this is evidence that God’s judgment is right, and as a result you will be counted worthy of the kingdom of God, for which you are suffering.
  • Denn es ist gerecht von Gott, denen mit Bedrängnis zu vergelten, die euch bedrängen,
  • God is just: He will pay back trouble to those who trouble you
  • euch aber, den Bedrängten, zusammen mit uns Ruhe zu schenken, wenn Jesus, der Herr, sich vom Himmel her offenbart mit seinen mächtigen Engeln
  • and give relief to you who are troubled, and to us as well. This will happen when the Lord Jesus is revealed from heaven in blazing fire with his powerful angels.
  • in loderndem Feuer. Dann übt er Vergeltung an denen, die Gott nicht kennen und dem Evangelium Jesu, unseres Herrn, nicht gehorchen.
  • He will punish those who do not know God and do not obey the gospel of our Lord Jesus.
  • Sie werden mit ewigem Verderben bestraft. Sie sind fern vom Angesicht des Herrn und seiner Macht und Herrlichkeit,
  • They will be punished with everlasting destruction and shut out from the presence of the Lord and from the glory of his might
  • wenn er an jenem Tag kommt, um inmitten seiner Heiligen verherrlicht und inmitten der Glaubenden bewundert zu werden; auch bei euch hat ja unser Zeugnis Glauben gefunden.
  • on the day he comes to be glorified in his holy people and to be marveled at among all those who have believed. This includes you, because you believed our testimony to you.
  • Darum beten wir auch immer für euch, dass unser Gott euch eurer Berufung würdig mache und in seiner Macht allen Willen zum Guten und das Werk des Glaubens vollende.
  • With this in mind, we constantly pray for you, that our God may make you worthy of his calling, and that by his power he may bring to fruition your every desire for goodness and your every deed prompted by faith.
  • So soll der Name Jesu, unseres Herrn, in euch verherrlicht werden und ihr in ihm, durch die Gnade unseres Gottes und Jesu Christi, des Herrn.
  • We pray this so that the name of our Lord Jesus may be glorified in you, and you in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.c

  • ← (Der erste Brief an die Thessalonicher 5) | (Der zweite Brief an die Thessalonicher 2) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026