Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der zweite Brief an Timotheus 2:24
-
Auflage 2017
Ein Knecht des Herrn soll nicht streiten, sondern zu allen freundlich sein, ein geschickter und geduldiger Lehrer,
-
Ein Knecht aber des HERRN soll nicht zänkisch sein, sondern freundlich gegen jedermann, lehrhaft, der die Bösen tragen kann
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wer Gott dienen will, soll sich nicht herumstreiten, sondern allen Menschen freundlich begegnen, andere geduldig im Glauben unterweisen und bereit sein, auch Böses zu ertragen. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
рабу же Господа не должно ссориться, но быть приветливым ко всем, учительным, незлобивым, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Слузі ж Господньому слід бути не сварливим, а до всіх привітним, здібним навчати, терпеливим, -
(en) King James Bible ·
And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient, -
(en) New International Bible Version ·
And the Lord’s servant must not be quarrelsome but must be kind to everyone, able to teach, not resentful. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Бо слуга Господній повинен не сперечатися, а бути люб’язним до всіх людей, терпеливим і здібним у навчаннях своїх. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Слуга ж Господень не повинен сваритись, а бути тихим до всїх, навчаючим, незлобним, -
(en) New King James Bible Version ·
And a servant of the Lord must not quarrel but be gentle to all, able to teach, patient, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Слуга же Господний не должен спорить, а должен быть приветлив ко всем, быть искусным в наставлениях и терпеливым. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже Господній раб не повинен сваритися, але має бути до всіх привітний, здатний навчати, терпеливий, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А раб Господній не повинен свари́тись, але бути привітним до всіх, навча́льним, до ли́ха терпля́чим, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
А слуга Господа не должен ссориться. Наоборот, он должен относиться по-доброму ко всем, должен уметь учить и терпеливо сносить зло. -
(en) New Living Bible Translation ·
A servant of the Lord must not quarrel but must be kind to everyone, be able to teach, and be patient with difficult people. -
(en) New American Standard Bible ·
The Lord’s bond-servant must not be quarrelsome, but be kind to all, able to teach, patient when wronged,