Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Samuel 18:17
-
Auflage 2017
Saul sagte zu David: Hier ist meine älteste Tochter Merab. Ich will sie dir zur Frau geben, wenn du dich mir als tapfer erweist und die Kriege des HERRN führst. Saul dachte nämlich: Ich will nicht meine Hand gegen ihn erheben; das sollen die Philister tun.
-
Und Saul sprach zu David: Siehe, meine größte Tochter Merab will ich dir zum Weibe geben; sei mir nur tapfer und führe des HERRN Kriege. Denn Saul gedachte: Meine Hand soll nicht an ihm sein, sondern die Hand der Philister.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Eines Tages sagte Saul zu David: »Ich bin bereit, dir meine älteste Tochter Merab zur Frau zu geben. Doch vorher musst du dich noch als Soldat bewähren. Du sollst im Auftrag des HERRN in den Krieg ziehen.« Im Stillen aber dachte Saul: »Ich selbst kann und will ihn nicht umbringen. Das sollen die Philister besorgen!« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал Саул Давиду: вот старшая дочь моя, Мерова; я дам её тебе в жену, только будь у меня храбрым и веди войны Господни. Ибо Саул думал: пусть не моя рука будет на нём, но рука Филистимлян будет на нём. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Саул промовив до Давида: «Ось тобі, моя старша дочка Мерав: я дам її тобі за жінку, тільки мусиш мені бути добим витязем і Господні війни вести.» Сам же Саул думав: «Нехай не моя рука буде на ньому, а радше хай буде на ньому рука філістимлян.» -
(en) King James Bible ·
David Marries Michal
And Saul said to David, Behold my elder daughter Merab, her will I give thee to wife: only be thou valiant for me, and fight the LORD'S battles. For Saul said, Let not mine hand be upon him, but let the hand of the Philistines be upon him. -
(en) New International Bible Version ·
Saul said to David, “Here is my older daughter Merab. I will give her to you in marriage; only serve me bravely and fight the battles of the Lord.” For Saul said to himself, “I will not raise a hand against him. Let the Philistines do that!” -
(en) English Standard Bible Version ·
David Marries Michal
Then Saul said to David, “Here is my elder daughter Merab. I will give her to you for a wife. Only be valiant for me and fight the Lord’s battles.” For Saul thought, “Let not my hand be against him, but let the hand of the Philistines be against him.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І промовив Саул Давидові: Ось тобі старша дочка моя Мерова, даю тобі її за жінку, тількі ж мусиш менї бути хоробрим і Господнї бої вести. Саул же думав: Нехай не моя рука буде на йому, а рука Филистіїв нехай буде на йому. -
(en) New King James Bible Version ·
David Marries Michal
Then Saul said to David, “Here is my older daughter Merab; I will give her to you as a wife. Only be valiant for me, and fight the Lord’s battles.” For Saul thought, “Let my hand not be against him, but let the hand of the Philistines be against him.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
(Саул хотел убить Давида и искал пути, как бы провести его. ) Саул сказал Давиду: "Вот моя старшая дочь, Мерова. Я дам её тебе в жёны, только служи мне храбро и веди войны Господни". Сам же он думал: "Пусть не от моей руки погибнет он, а от руки филистимлян!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
22 Саул дав вказівку всім своїм, кажучи: Ви таємно заговоріть з Давидом, кажучи: Ось цар до тебе прихильний, і всі його слуги тебе люблять, тож ти стань зятем царя! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав Саул до Давида: „Ось моя найстарша дочка́ Мерав, — її я дам тобі за жінку. Тільки будь мені хоробрим та воюй Господні ві́йни!“ А про себе Саул сказав: „Нехай не буде на ньому моя рука, — а нехай буде на ньому рука филисти́млян!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Однажды Саул сказал Давиду:
— Вот моя старшая дочь Мерав. Я дам ее тебе в жены; только храбро служи мне и веди войны Господа.
А про себя Саул подумал: «Я не подниму на него руки. Пусть это сделают филистимляне!» -
(en) New Living Bible Translation ·
David Marries Saul’s Daughter
One day Saul said to David, “I am ready to give you my older daughter, Merab, as your wife. But first you must prove yourself to be a real warrior by fighting the LORD’s battles.” For Saul thought, “I’ll send him out against the Philistines and let them kill him rather than doing it myself.” -
(en) New American Standard Bible ·
Then Saul said to David, “Here is my older daughter Merab; I will give her to you as a wife, only be a valiant man for me and fight the LORD’S battles.” For Saul thought, “My hand shall not be against him, but let the hand of the Philistines be against him.”