Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern:
uk
ru
en
Parallellesung der Bibel
← (Das erste Buch Mose 9)
|
(Das erste Buch Mose 11) →
Hoffnung für Alle
Новый русский перевод Библии
Dies ist der Stammbaum von Sem, Ham und Jafet, den drei Söhnen von Noah. Nachdem die Flut vorüber war, bekamen sie selbst auch zahlreiche Söhne.
Вот родословие Сима, Хама и Иафета, сыновей Ноя, у которых после потопа тоже родились сыновья.
Jafets Söhne hießen: Gomer, Magog, Madai, Jawan, Tubal, Meschech und Tiras.
Сыновья52 Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван,53 Тувал, Мешех и Тирас.
Von Gomer stammen Aschkenas, Rifat und Togarma ab;
Сыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат и Тогарма.
von Jawan: Elischa, Tarsis, die Kittäer und die Rodaniter.
Сыновья Иавана: Элиша, Таршиш, Киттим и Роданим.54
Jawans Nachkommen breiteten sich in den Küstenländern und auf den Inseln aus. Sie wuchsen zu Völkern heran, die in Sippen zusammenlebten. Jedes Volk hatte sein eigenes Gebiet und redete eine eigene Sprache.
(От них произошли приморские народы и распространились по своим землям, среди своих народов; у каждого свой язык, свое племя).
Hams Söhne waren: Kusch, Mizrajim, Put und Kanaan.
Сыновья Хама: Куш, Мицраим,55 Пут и Ханаан.
Von Kusch stammen ab: Seba, Hawila, Sabta, Ragma und Sabtecha; von Ragma: Saba und Dedan.
Сыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.
Kusch hatte noch einen Sohn mit Namen Nimrod. Er war der erste große Kämpfer auf der Erde.
Куш был отцом56 и Нимрода, который стал первым на земле могучим воином.
Vor dem HERRN galt er als ein unerschrockener Jäger. Darum gibt es noch heute das Sprichwort: »Er gilt vor dem HERRN als ein so unerschrockener Jäger wie Nimrod.«
Он был величайшим охотником перед Господом, поэтому и говорится: «Величайший охотник перед Господом, как Нимрод».
Den Ausgangspunkt seines Reiches bildeten die Städte Babylon, Erech, Akkad und Kalne, die im Land Schinar liegen.
Первыми городами в его царстве были Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в57 Шинаре.58
Von da aus drang er nach Assyrien vor und vergrößerte sein Reich. Dort ließ er die große Stadt Ninive bauen sowie Rehobot-Ir, Kelach
Из той земли он перешел в Ассирию, где построил Ниневию, Реховот-Ир,59 Калах
und Resen, das zwischen Ninive und Kelach liegt.
и Ресен, между Ниневией и Калахом — великий город.
Von Mizrajim stammen ab: die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naftuhiter,
Мицраим был отцом лудеев, анамеев, легавеев, нафтухеев,
die Patrositer, die Kasluhiter, auf die die Philister zurückgehen, und die Kaftoriter.
патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне), и кафтореев.
Kanaans ältester Sohn hieß Sidon, außerdem stammen von ihm ab: Het
Ханаан был отцом Сидона, первенца его, Хетта,
sowie die Jebusiter, Amoriter, Girgaschiter,
а также иевусеев, аморреев, гергесеев,
Hiwiter, Arkiter, Siniter,
Arwaditer, Zemariter und Hamatiter. Später breiteten sich die Sippen der Kanaaniter immer mehr aus,
арвадеев, цемареев и хаматеев.
Позже ханаанские племена рассеялись,
so dass ihr Gebiet von Sidon südwärts bis nach Gerar und Gaza reichte und ostwärts bis nach Sodom und Gomorra, Adma, Zebojim und Lescha.
и границы Ханаана простирались от Сидона к Герару до Газы, а оттуда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши.
Diese alle sind Hams Nachkommen. Sie wuchsen zu Völkern heran, die in Sippen zusammenlebten. Jedes Volk hatte sein eigenes Gebiet und eine eigene Sprache.
Таковы произошедшие от Хама народы по своим родам, со своим языком, в своих землях.
Auch Sem, der ältere Bruder Jafets, hatte Söhne. Er ist der Stammvater aller Nachkommen Ebers.
Родились сыновья и у Сима, старшего брата Иафета.60 Сим был предком всех сыновей Евера.61
Sems Söhne hießen: Elam, Assur, Arpachschad, Lud und Aram.
Сыновья Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд и Арам.
Von Aram stammen Uz, Hul, Geter und Masch ab.
Сыновья Арама: Уц, Хул, Гетер и Мешех.62
Arpachschads Sohn hieß Schelach, und Schelach war der Vater von Eber.
У Арпахшада родился Шелах, а у Шелаха родился Евер.
Eber hatte zwei Söhne: Der eine hieß Peleg (»Teilung«), weil die Menschen auf der Erde damals entzweit wurden; der andere hieß Joktan.
У Евера родилось двое сыновей: одного звали Пелег63 (потому что в его дни земля была разделена), а его брата — Иоктан.
Von Joktan stammen ab: Almodad, Schelef, Hazarmawet, Jerach,
Иоктан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,
Ofir, Hawila und Jobab. Sie alle sind seine Söhne.
Офира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.
Ihr Gebiet erstreckte sich von Mescha über Sefar bis zum Gebirge im Osten.
Область, где они жили, простиралась от Меши до Сефара в восточных нагорьях.
Diese alle sind Sems Nachkommen. Sie wuchsen zu Völkern heran, die in Sippen zusammenlebten. Jedes Volk hatte sein eigenes Gebiet und eine eigene Sprache.
Таковы произошедшие от Сима народы по своим родам, со своим языком, в своих землях.
Die genannten Männer und ihre Familien bilden zusammen die Nachkommen von Noah. Sie sind hier nach ihrer Abstammung und Volkszugehörigkeit aufgeführt. Auf sie gehen alle Völker zurück, die nach der Sintflut auf der Erde lebten.
Таковы племена сыновей Ноя, по их родословиям в их народах; от них после потопа произошли все народы на земле.
← (Das erste Buch Mose 9)
|
(Das erste Buch Mose 11) →