Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Mose 13:15
-
Hoffnung für Alle
Das ganze Land, alles, was du jetzt siehst, will ich dir und deinen Nachkommen geben — für immer!
-
Denn alles das Land, das du siehst, will ich dir geben und deinem Samen ewiglich;
-
Das ganze Land nämlich, das du siehst, will ich dir und deinen Nachkommen für immer geben.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо всю землю, которую ты видишь, тебе дам Я и потомству твоему навеки, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
бо всю землю, що ти її бачиш, дам тобі і твоєму потомству навіки. -
(en) King James Bible ·
For all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy seed for ever. -
(en) English Standard Bible Version ·
for all the land that you see I will give to you and to your offspring forever. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо всю землю, що ти вбачаєш, тобі оддам, і потомкам твоїм навіки. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Всю эту землю, которую ты видишь, Я отдам тебе и твоим потомкам. Эта земля будет навеки твоей. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бо всю землю, яку ти бачиш, Я навіки дам її тобі й твоєму потомству. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
бо всю цю землю, яку бачиш, Я її дам навіки тобі та потомству твоєму. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Всю землю, которую ты видишь, Я дам тебе и твоему семени навеки. -
(en) New American Standard Bible ·
for all the land which you see, I will give it to you and to your descendants forever.