Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Mose 13:16
-
Hoffnung für Alle
Ich will dir so viele Nachkommen schenken, dass sie unzählbar sind wie der Staub auf der Erde!
-
und ich will deinen Samen machen wie den Staub auf Erden. Kann ein Mensch den Staub auf Erden zählen, der wird auch deinen Samen zählen.
-
Ich mache deine Nachkommen zahlreich wie den Staub auf der Erde. Nur wer den Staub auf der Erde zählen kann, wird auch deine Nachkommen zählen können.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и сделаю потомство твоё, как песок земной; если кто может сосчитать песок земной, то и потомство твоё сочтено будет; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Зроблю твоє потомство, як земний порох; хто зможе злічити земний порох, той і твоє потомство злічить." -
(en) King James Bible ·
And I will make thy seed as the dust of the earth: so that if a man can number the dust of the earth, then shall thy seed also be numbered. -
(en) New International Bible Version ·
I will make your offspring like the dust of the earth, so that if anyone could count the dust, then your offspring could be counted. -
(en) English Standard Bible Version ·
I will make your offspring as the dust of the earth, so that if one can count the dust of the earth, your offspring also can be counted. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І вчиню потомки твої, як пісок земляний; коли хто зможе злїчити пісок земляний, то й потомки твої злїчить. -
(en) New King James Bible Version ·
And I will make your descendants as the dust of the earth; so that if a man could number the dust of the earth, then your descendants also could be numbered. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я приумножу твой народ, и их станет словно пылинок на земле. Если бы можно было сосчитать пылинки на земле, то и потомков твоих можно было бы пересчитать. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І зроблю твоє потомство, як пісок землі, — якщо хтось зможе перерахувати піщинки землі, то й твоє потомство буде пораховане. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вчиню Я потомство твоє, як той порох землі, так, що коли хто потрапить злічити порох зе́мний, то теж і потомство твоє перелічене буде. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я сделаю твое потомство многочисленным, как земную пыль, так что если кто сможет пересчитать пылинки, то и твое потомство будет пересчитано. -
(en) New Living Bible Translation ·
And I will give you so many descendants that, like the dust of the earth, they cannot be counted! -
(en) New American Standard Bible ·
“I will make your descendants as the dust of the earth, so that if anyone can number the dust of the earth, then your descendants can also be numbered.