Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Mose 24:28
-
Hoffnung für Alle
Rebekka lief nach Hause zu ihrer Mutter und erzählte allen, was vorgefallen war.
-
Und die Dirne lief und sagte solches alles an in ihrer Mutter Hause.
-
Das Mädchen lief weg und erzählte im Haus seiner Mutter, was vorgefallen war.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Девица побежала и рассказала об этом в доме матери своей. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Побігла дівчина й оповіла в хаті матері своєї, що сталося. -
(en) King James Bible ·
And the damsel ran, and told them of her mother's house these things. -
(en) New International Bible Version ·
The young woman ran and told her mother’s household about these things. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then the young woman ran and told her mother’s household about these things. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І побігла дївиця і з'ясувала в господї матері своїй сї речі. -
(en) New King James Bible Version ·
So the young woman ran and told her mother’s household these things. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ревекка побежала и рассказала обо всём этом своей семье. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І побігши, дівчина розповіла в хаті своєї матері про цю справу. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І побігла дівчина, і розповіла́ в домі своєї матері про цю пригоду. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Девушка побежала и рассказала обо всем в доме матери. -
(en) New Living Bible Translation ·
The young woman ran home to tell her family everything that had happened. -
(en) New American Standard Bible ·
Then the girl ran and told her mother’s household about these things.