Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Mose 35:19
-
Hoffnung für Alle
Rahel starb, und Jakob begrub sie an der Straße nach Efrata, das jetzt Bethlehem heißt.
-
Also starb Rahel und ward begraben an dem Wege gen Ephrath, das nun heißt Bethlehem.
-
Als Rahel gestorben war, begrub man sie an der Straße nach Efrata, das jetzt Betlehem heißt.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И умерла Рахиль, и погребена на дороге в Ефрафу, то есть Вифлеем. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та й померла Рахиль і поховали її при шляху до Ефрати, себто Вифлеєму. -
(en) King James Bible ·
And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which is Bethlehem. -
(en) New International Bible Version ·
So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem). -
(en) English Standard Bible Version ·
So Rachel died, and she was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem), -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Умерла ж Рахеля, і поховано її на шляху до Евфрата, се єсть Бетлегем. -
(en) New King James Bible Version ·
So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem). -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Рахиль похоронили у дороги в Ефрафу, то есть Вифлеем, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Рахиль померла. Її поховали в дорозі до Ефрата (це Вифлеєм). -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вмерла Рахіль, і була похована на дорозі до Ефрати, це є Віфлеєм. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Рахиль умерла и была похоронена на пути в Ефрафу (то есть Вифлеем). -
(en) New Living Bible Translation ·
So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem). -
(en) New American Standard Bible ·
So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).