Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
New International Bible Version
Es folgt der Stammbaum von Esau, der auch Edom genannt wurde:
Esau’s Descendants
This is the account of the family line of Esau (that is, Edom).
This is the account of the family line of Esau (that is, Edom).
Er hatte drei Frauen aus Kanaan geheiratet: Ada, eine Tochter des Hetiters Elon; Oholibama, eine Tochter Anas und Enkelin des Horiters Zibon, und Basemat, eine Tochter Ismaels und Schwester Nebajots.
Esau took his wives from the women of Canaan: Adah daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon the Hivite —
Von Ada hatte er einen Sohn mit Namen Elifas; von Basemat stammte Reguël,
Adah bore Eliphaz to Esau, Basemath bore Reuel,
und mit Oholibama zeugte er Jëusch, Jalam und Korach. Alle wurden im Land Kanaan geboren.
and Oholibamah bore Jeush, Jalam and Korah. These were the sons of Esau, who were born to him in Canaan.
Später verließ Esau das Land. Seine Frauen, Kinder und alle, die zu ihm gehörten, nahm er mit; dazu seine Viehherden und den Besitz, den er in Kanaan erworben hatte. Er zog in das Land Seïr, fort von seinem Bruder Jakob.
Esau took his wives and sons and daughters and all the members of his household, as well as his livestock and all his other animals and all the goods he had acquired in Canaan, and moved to a land some distance from his brother Jacob.
Sie besaßen beide so große Viehherden, dass es im Land Kanaan nicht genug Weidefläche für sie gab.
Their possessions were too great for them to remain together; the land where they were staying could not support them both because of their livestock.
Deshalb ließ sich Esau, der Stammvater der Edomiter, im Bergland Seïr nieder.
So Esau (that is, Edom) settled in the hill country of Seir.
Dies ist die Liste der Nachkommen von Esau; es sind die Edomiter, die im Land Seïr leben.
This is the account of the family line of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.
Die Söhne Esaus: Von seinen beiden Frauen Ada und Basemat hatte Esau je einen Sohn; Ada brachte Elifas zur Welt und Basemat Reguël.
These are the names of Esau’s sons:
Eliphaz, the son of Esau’s wife Adah, and Reuel, the son of Esau’s wife Basemath.
Eliphaz, the son of Esau’s wife Adah, and Reuel, the son of Esau’s wife Basemath.
Elifas’ Söhne waren Teman, Omar, Zefo, Gatam, Kenas
The sons of Eliphaz:
Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz.
Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz.
und Amalek. Amalek war der Sohn von Elifas’ Nebenfrau Timna.
Esau’s son Eliphaz also had a concubine named Timna, who bore him Amalek. These were grandsons of Esau’s wife Adah.
Reguël hatte vier Söhne: Nahat, Serach, Schamma und Misa.
The sons of Reuel:
Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were grandsons of Esau’s wife Basemath.
Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were grandsons of Esau’s wife Basemath.
Oholibama, die Tochter Anas und Enkelin Zibons, bekam drei Söhne: Jëusch, Jalam und Korach.
The sons of Esau’s wife Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon, whom she bore to Esau:
Jeush, Jalam and Korah.
Jeush, Jalam and Korah.
Esaus Söhne wurden zu Oberhäuptern verschiedener Stämme. Von Esaus ältestem Sohn Elifas stammen die Fürsten Teman, Omar, Zefo, Kenas, Korach, Gatam und Amalek. Sie gehen auf Esaus Frau Ada zurück.
These were the chiefs among Esau’s descendants:
The sons of Eliphaz the firstborn of Esau:
Chiefs Teman, Omar, Zepho, Kenaz,
The sons of Eliphaz the firstborn of Esau:
Chiefs Teman, Omar, Zepho, Kenaz,
Von Esaus Sohn Reguël stammen die Fürsten Nahat, Serach, Schamma und Misa. Sie gehen auf Esaus Frau Basemat zurück.
The sons of Esau’s son Reuel:
Chiefs Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were the chiefs descended from Reuel in Edom; they were grandsons of Esau’s wife Basemath.
Chiefs Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were the chiefs descended from Reuel in Edom; they were grandsons of Esau’s wife Basemath.
Von Esaus Frau Oholibama stammen die Fürsten Jëusch, Jalam und Korach.
The sons of Esau’s wife Oholibamah:
Chiefs Jeush, Jalam and Korah. These were the chiefs descended from Esau’s wife Oholibamah daughter of Anah.
Chiefs Jeush, Jalam and Korah. These were the chiefs descended from Esau’s wife Oholibamah daughter of Anah.
Diese Fürsten sind Nachkommen Esaus und bilden das Volk der Edomiter.
These were the sons of Esau (that is, Edom), and these were their chiefs.
Die Einwohner im Land Edom gehen auf den Horiter Seïr zurück. Seine Söhne waren Lotan, Schobal, Zibon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan. Sie waren die Oberhäupter von den verschiedenen Stämmen der Horiter.
These were the sons of Seir the Horite, who were living in the region:
Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
Lotans Söhne hießen Hori und Hemam, seine Schwester hieß Timna.
Schobals Söhne waren Alwan, Manahat, Ebal, Schefi und Onam.
The sons of Shobal:
Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam.
Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam.
Zibons Söhne waren Ajja und Ana. Ana fand eine heiße Quelle in der Wüste, als er dort die Esel seines Vaters Zibon weidete.
Ana hatte einen Sohn namens Dischon und eine Tochter mit Namen Oholibama.
The children of Anah:
Dishon and Oholibamah daughter of Anah.
Dishon and Oholibamah daughter of Anah.
Dischons Söhne hießen Hemdan, Eschban, Jitran und Keran.
Aus diesen entstanden die Stämme der Horiter, denen die Stammesfürsten Lotan, Schobal, Zibon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan als Oberhäupter vorstanden.
These were the Horite chiefs:
Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
Noch bevor die Israeliten einen König hatten, regierten im Land Edom nacheinander folgende Könige:
The Rulers of Edom
These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned:
These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned:
König Bela, der Sohn von Beor, in der Stadt Dinhaba;
Bela son of Beor became king of Edom. His city was named Dinhabah.
König Jobab, der Sohn von Serach, aus Bozra;
When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king.
König Huscham aus dem Gebiet der Temaniter;
When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king.
König Hadad, der Sohn von Bedad, in der Stadt Awit; sein Heer schlug die Midianiter im Gebiet von Moab;
When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, succeeded him as king. His city was named Avith.
König Schaul aus Rehobot am Fluss;
When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river succeeded him as king.
König Baal-Hanan, der Sohn von Achbor;
When Shaul died, Baal-Hanan son of Akbor succeeded him as king.
König Hadad in der Stadt Pagu; seine Frau hieß Mehetabel, sie war eine Tochter von Matred und Enkelin von Me-Sahab.
Folgende Oberhäupter der Edomiter stammen von Esau ab: Timna, Alwa, Jetet, Oholibama, Ela, Pinon, Kenas, Teman, Mibzar, Magdiël und Iram. Nach ihnen werden die verschiedenen Stämme und ihre Gebiete benannt.
These were the chiefs descended from Esau, by name, according to their clans and regions:
Timna, Alvah, Jetheth,
Timna, Alvah, Jetheth,