Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das erste Buch Mose 35) | (Das erste Buch Mose 37) →

Hoffnung für Alle

Cовременный перевод Библии WBTC

  • Es folgt der Stammbaum von Esau, der auch Edom genannt wurde:
  • Вот родословная семьи Исава (Едома):
  • Er hatte drei Frauen aus Kanaan geheiratet: Ada, eine Tochter des Hetiters Elon; Oholibama, eine Tochter Anas und Enkelin des Horiters Zibon, und Basemat, eine Tochter Ismaels und Schwester Nebajots.
  • Исав взял в жены женщин из земли Ханаанской: Аду, дочь Елона Хеттеянина, Оливему, дочь Аны, сына Цивеона Евеянина,
  • Von Ada hatte er einen Sohn mit Namen Elifas; von Basemat stammte Reguël,
  • У Исава и Ады был сын по имени Елифаз, у Васемафы был сын по имени Рагуил.
  • und mit Oholibama zeugte er Jëusch, Jalam und Korach. Alle wurden im Land Kanaan geboren.
  • У Оливемы было три сына: Иеус, Иеглом и Корей, это были сыновья Исава, родившиеся в земле Ханаанской.
  • Später verließ Esau das Land. Seine Frauen, Kinder und alle, die zu ihm gehörten, nahm er mit; dazu seine Viehherden und den Besitz, den er in Kanaan erworben hatte. Er zog in das Land Seïr, fort von seinem Bruder Jakob.
  • И вот Исав забрал своих жён, сыновей, дочерей, всех своих рабов, коров и остальных животных и всё остальное, что нажил в земле Ханаанской, и ушёл от брата.
  • Sie besaßen beide so große Viehherden, dass es im Land Kanaan nicht genug Weidefläche für sie gab.
  • Потому что семьи Иакова и Исава так разрослись, что земля Ханаанская больше не могла прокормить их обоих.
  • Deshalb ließ sich Esau, der Stammvater der Edomiter, im Bergland Seïr nieder.
  • Исав поселился на горе Сеир. Исава также называли Едомом.
  • Dies ist die Liste der Nachkommen von Esau; es sind die Edomiter, die im Land Seïr leben.
  • Вот родословная Исава, родоначальника идумеев, живших в горах Сеира.
  • Die Söhne Esaus: Von seinen beiden Frauen Ada und Basemat hatte Esau je einen Sohn; Ada brachte Elifas zur Welt und Basemat Reguël.
  • У Исава и Ады был сын Елифаз, у Исава и Васемафы был сын Рагуил.
  • Elifas’ Söhne waren Teman, Omar, Zefo, Gatam, Kenas
  • У Елифаза было пятеро сыновей: Феман, Омар, Цефо, Гафам и Кеназ.
  • und Amalek. Amalek war der Sohn von Elifas’ Nebenfrau Timna.
  • У него была также наложница по имени Фамна, и от неё у него был сын по имени Амалик.
  • Reguël hatte vier Söhne: Nahat, Serach, Schamma und Misa.
  • У Рагуила было четверо сыновей: Нахаф, Зерах, Шамма и Миза, все они были внуки Исава и жены его Васемафы.
  • Oholibama, die Tochter Anas und Enkelin Zibons, bekam drei Söhne: Jëusch, Jalam und Korach.
  • Третьей женой Исава была Оливема, дочь Аны, сына Цевеона; у Исава с Оливемой были дети: Иеус, Иеглом и Корей.
  • Esaus Söhne wurden zu Oberhäuptern verschiedener Stämme. Von Esaus ältestem Sohn Elifas stammen die Fürsten Teman, Omar, Zefo, Kenas, Korach, Gatam und Amalek. Sie gehen auf Esaus Frau Ada zurück.
  • Вот какие семейства произошли от Исава: от первенца Исава Елифаса произошли семейства Фемана, Омара, Цефо, Кеназа,
  • Von Esaus Sohn Reguël stammen die Fürsten Nahat, Serach, Schamma und Misa. Sie gehen auf Esaus Frau Basemat zurück.
  • Сын Исава Рагуил был родоначальником семейств Нахафа, Зераха, Шамма и Миза в Едоме. Все эти семейства состояли из потомков жены Исава Васемафы.
  • Von Esaus Frau Oholibama stammen die Fürsten Jëusch, Jalam und Korach.
  • Жена Исава Оливема родила Иеуса, Иеглома и Корея, и эти трое стали родоначальниками своих семейств.
  • Diese Fürsten sind Nachkommen Esaus und bilden das Volk der Edomiter.
  • Все эти семейства произошли от Исава (Едома).
  • Die Einwohner im Land Edom gehen auf den Horiter Seïr zurück. Seine Söhne waren Lotan, Schobal, Zibon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan. Sie waren die Oberhäupter von den verschiedenen Stämmen der Horiter.
  • Жил в Едоме до Исава Сеир Хорреянин, у него были сыновья Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,
  • Lotans Söhne hießen Hori und Hemam, seine Schwester hieß Timna.
  • Лотан был отцом Хори и Гемана. (Фамна была сестрой Лотана. )
  • Schobals Söhne waren Alwan, Manahat, Ebal, Schefi und Onam.
  • Шовал был отцом Алвана, Манахафа, Звала, Шефо и Онама.
  • Zibons Söhne waren Ajja und Ana. Ana fand eine heiße Quelle in der Wüste, als er dort die Esel seines Vaters Zibon weidete.
  • У Цивеона было два сына: Аиа и Ана, тот самый, кто нашёл в горах горячие ключи, когда пас ослов своего отца.
  • Ana hatte einen Sohn namens Dischon und eine Tochter mit Namen Oholibama.
  • Ана был отцом Дишона и Оливемы.
  • Dischons Söhne hießen Hemdan, Eschban, Jitran und Keran.
  • У Дишона были сыновья: Хемдан, Эшран, Ифран и Херан.
  • Ezers Söhne waren Bilhan, Saawan und Akan.
  • У Эцера было три сына: Билган, Зааван и Акан.
  • Dischans Söhne hießen Uz und Aran.
  • У Дишона было два сына: Уц и Аран.
  • Aus diesen entstanden die Stämme der Horiter, denen die Stammesfürsten Lotan, Schobal, Zibon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan als Oberhäupter vorstanden.
  • Вот имена глав хоррейских семейств: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,
  • Noch bevor die Israeliten einen König hatten, regierten im Land Edom nacheinander folgende Könige:
  • В те времена в Едоме были цари; они были задолго до того, как появились цари у израильского народа.
  • König Bela, der Sohn von Beor, in der Stadt Dinhaba;
  • Бела, сын Веора, был царём Едома, правителем города Дингава.
  • König Jobab, der Sohn von Serach, aus Bozra;
  • После смерти Белы царём стал Иовав, сын Зераха из Восоры.
  • König Huscham aus dem Gebiet der Temaniter;
  • После смерти Иоавава правил Хушам, выходец из земли феманитян.
  • König Hadad, der Sohn von Bedad, in der Stadt Awit; sein Heer schlug die Midianiter im Gebiet von Moab;
  • После смерти Хушама той землёй правил Гадад из города Авифа, сын Бедада, тот самый, кто победил мадианитян в земле Моавской.
  • König Samla aus Masreka;
  • После смерти Гадада в той земле правил Самла из Масреки,
  • König Schaul aus Rehobot am Fluss;
  • после смерти Самлы правил в той земле Саул из Реховофа, что на реке Евфрат.
  • König Baal-Hanan, der Sohn von Achbor;
  • После смерти Саула правил в той земле Баал-Ханан, сын Ахбора.
  • König Hadad in der Stadt Pagu; seine Frau hieß Mehetabel, sie war eine Tochter von Matred und Enkelin von Me-Sahab.
  • После смерти Баал-Ханана в той земле правил Гадад из города Пау, чьей женой была Мегетавеель, отцом которой был Матреда, сын Мезагава.
  • Folgende Oberhäupter der Edomiter stammen von Esau ab: Timna, Alwa, Jetet, Oholibama, Ela, Pinon, Kenas, Teman, Mibzar, Magdiël und Iram. Nach ihnen werden die verschiedenen Stämme und ihre Gebiete benannt.
  • Исав был родоначальником семейств Едома: семейства Фимны, семейства Алвы, семейства Иетефы,

  • ← (Das erste Buch Mose 35) | (Das erste Buch Mose 37) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026