Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
Новый русский перевод Библии
Dies ist das Verzeichnis der Nachkommen von Adam: Als Gott die Menschen schuf, machte er sie nach seinem Ebenbild.
Вот родословие потомков Адама.
Когда Бог сотворил человека, Он создал его по подобию Божьему.
Когда Бог сотворил человека, Он создал его по подобию Божьему.
Er schuf sie als Mann und Frau, segnete sie und nannte sie »Mensch«.
Он сотворил мужчину и женщину и благословил их. Когда они были сотворены, Он назвал их «человек».35
Adam war 130 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte, sein Ebenbild, das ihm sehr ähnlich war. Er nannte ihn Set.
Когда Адам прожил 130 лет, у него родился сын по его образу и подобию, и он назвал его Сиф.
Danach lebte er noch 800 Jahre; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren,
После рождения Сифа Адам жил 800 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
Danach lebte er noch 807 Jahre; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren,
После рождения Еноса Сиф жил 807 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
Danach lebte er noch 815 Jahre; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren,
После рождения Каинана Енос жил 815 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
Kenan war 70 Jahre alt, als er Mahalalel zeugte.
Когда Каинан прожил 70 лет, у него родился Малелеил.
Danach lebte er noch 840 Jahre; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren,
После рождения Малелеила Каинан жил 840 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
Mahalalel war 65 Jahre alt, als er Jered zeugte.
Когда Малелеил прожил 65 лет, у него родился Иаред.
Danach lebte er noch 830 Jahre; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren,
После рождения Иареда Малелеил жил 830 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
Jered war 162 Jahre alt, als er Henoch zeugte.
Когда Иаред прожил 162 года, у него родился Енох.
Danach lebte er noch 800 Jahre; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren,
После рождения Еноха Иаред жил 800 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
Henoch war 65 Jahre alt, als er Metuschelach zeugte.
Когда Енох прожил 65 лет, у него родился Мафусал.
Danach lebte er noch 300 Jahre, in denen er seinen Weg mit Gott ging; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren.
После рождения Мафусала Енох ходил с Богом 300 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
Sein ganzes Leben führte Henoch in enger Gemeinschaft mit Gott. Er wurde 365 Jahre alt. Dann war er plötzlich nicht mehr da — Gott hatte ihn zu sich genommen!
Енох дожил до 365 лет.
Metuschelach war 187 Jahre alt, als er Lamech zeugte.
Когда Мафусал прожил 187 лет, у него родился Ламех.
Danach lebte er noch 782 Jahre; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren,
После рождения Ламеха Мафусал жил 782 года, и у него были еще сыновья и дочери.
Lamech war 182 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte.
Когда Ламех прожил 182 года, у него родился сын.
»Der wird uns Erleichterung verschaffen bei all der harten Arbeit und mühseligen Plackerei auf dem Acker, den Gott verflucht hat!«, sagte er. Darum nannte er ihn Noah (»Ruhe«).
Он назвал его Ной36 и сказал: «Он утешит нас в работе, в тяжком труде рук наших, на земле проклятой Господом».37
Danach lebte er noch 595 Jahre; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren,
После рождения Ноя Ламех жил 595 лет, и у него были еще сыновья и дочери.