Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch über die Könige 6:35
-
Hoffnung für Alle
Auch in diese Tür wurden Ornamente von Keruben, Palmenzweigen und Blütenkelchen geschnitzt und danach gleichmäßig mit Gold überzogen.
-
und machte Schnitzwerk darauf von Cherubim, Palmen und Blumenwerk und überzog es mit Gold, genau wie es eingegraben war.
-
Er ließ auf ihnen Kerubim, Palmen und Blütenranken einschnitzen und auf das Schnitzwerk dünnes Blattgold legen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И вырезал на них херувимов и пальмы и распускающиеся цветы и обложил золотом по резьбе. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І вирізьбив на них херувимів, пальми та квіти, що звисали, і вкрив їх золотом, що щільно приставало до різьби. -
(en) King James Bible ·
And he carved thereon cherubims and palm trees and open flowers: and covered them with gold fitted upon the carved work. -
(en) New International Bible Version ·
He carved cherubim, palm trees and open flowers on them and overlaid them with gold hammered evenly over the carvings. -
(en) English Standard Bible Version ·
On them he carved cherubim and palm trees and open flowers, and he overlaid them with gold evenly applied on the carved work. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І повірізував на них херувимів, пальми й вислі квітки, й пообтягав їх по різьбі золотом. -
(en) New King James Bible Version ·
Then he carved cherubim, palm trees, and open flowers on them, and overlaid them with gold applied evenly on the carved work. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он вырезал на них херувимов, пальмы и распустившиеся цветы и покрыл их по резьбе золотом. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Були вирізьблені херувими, пальми та відкрите листя, і були покриті золотом, яке переходило на різьблення. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І повирі́зував на них херувимів і пальми та розкриті квіти, і покрив золотом, ви́кутим по різьбі́. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он вырезал на них херувимов, пальмы и распустившиеся цветы и покрыл их золотом, ровно наложенным на резьбу. -
(en) New Living Bible Translation ·
These doors were decorated with carvings of cherubim, palm trees, and open flowers — all overlaid evenly with gold. -
(en) New American Standard Bible ·
He carved on it cherubim, palm trees, and open flowers; and he overlaid them with gold evenly applied on the engraved work.