Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch über die Könige 4:5
-
Hoffnung für Alle
Die Witwe tat, was Elisa ihr aufgetragen hatte. Sie verriegelte die Haustür hinter sich und ihren Söhnen. Die beiden Jungen reichten ihr die Krüge, und sie goss das Öl hinein.
-
Sie ging hin und schloß die Tür zu hinter sich und ihren Söhnen; die brachten ihr die Gefäße zu, so goß sie ein.
-
Sie ging von ihm weg und verschloss die Tür hinter sich und ihren Söhnen. Diese reichten ihr die Gefäße hin und sie füllte ein.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И пошла от него и заперла дверь за собой и за сыновьями своими. Они подавали ей, а она наливала. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Пішла вона від нього та й зачинила двері за собою і за своїми синами. Вони їй подавали, а вона наливала. -
(en) King James Bible ·
So she went from him, and shut the door upon her and upon her sons, who brought the vessels to her; and she poured out. -
(en) New International Bible Version ·
She left him and shut the door behind her and her sons. They brought the jars to her and she kept pouring. -
(en) English Standard Bible Version ·
So she went from him and shut the door behind herself and her sons. And as she poured they brought the vessels to her. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І пійшла вона від його та й засунула за собою й за синками своїми двері; вони їй подавали, а вона, знай, наливала. -
(en) New King James Bible Version ·
So she went from him and shut the door behind her and her sons, who brought the vessels to her; and she poured it out. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Женщина ушла от Елисея домой и заперла двери. В доме были только она и её сыновья. Сыновья приносили ей сосуды, а она наполняла их маслом. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І вона відійшла від нього і так зробила. Вона замкнула за собою і за своїми синами двері, і вони підносили до неї, а вона наливала, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І пішла вона від нього, і замкну́ла двері за собою та за синами своїми. Вони подава́ли їй по́суд, а вона налива́ла. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Она пошла и заперла дверь за собой и сыновьями. Они подносили ей сосуды, а она наливала. -
(en) New Living Bible Translation ·
So she did as she was told. Her sons kept bringing jars to her, and she filled one after another. -
(en) New American Standard Bible ·
So she went from him and shut the door behind her and her sons; they were bringing the vessels to her and she poured.