Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das zweite Buch über die Könige 25) | (Das erste Buch der Chronik 2) →

Hoffnung für Alle

New International Bible Version

  • Dies ist das Verzeichnis von Adams Nachkommen bis zu Noah: Adam, Set, Enosch,
  • Historical Records From Adam to Abraham
    To Noah’s Sons

    Adam, Seth, Enosh,
  • Kenan, Mahalalel, Jered,
  • Kenan, Mahalalel, Jared,
  • Henoch, Metuschelach, Lamech,
  • Enoch, Methuselah, Lamech, Noah.
  • Noah. Noah hatte drei Söhne: Sem, Ham und Jafet.
  • The sons of Noah:a
    Shem, Ham and Japheth.
  • Jafets Söhne waren Gomer, Magog, Madai, Jawan, Tubal, Meschech und Tiras.
  • The Japhethites

    The sonsb of Japheth:
    Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek and Tiras.
  • Gomers Söhne hießen Aschkenas, Rifat und Togarma,
  • The sons of Gomer:
    Ashkenaz, Riphathc and Togarmah.
  • Jawans Söhne Elischa und Tarsis; von ihm stammten auch die Kittäer und die Rodaniter ab.
  • The sons of Javan:
    Elishah, Tarshish, the Kittites and the Rodanites.
  • Hams Söhne waren Kusch, Mizrajim, Put und Kanaan.
  • The Hamites

    The sons of Ham:
    Cush, Egypt, Put and Canaan.
  • Kuschs Söhne hießen Seba, Hawila, Sabta, Ragma und Sabtecha. Kusch hatte noch einen Sohn mit Namen Nimrod. Er war der erste große Kämpfer auf der Erde. Ragmas Söhne hießen Saba und Dedan.
  • The sons of Cush:
    Seba, Havilah, Sabta, Raamah and Sabteka.
    The sons of Raamah:
    Sheba and Dedan.
  • Von Mizrajim stammten ab: die Luditer, Anamiter, Lehabiter, Naftuhiter,
  • Egypt was the father of
    the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
  • Patrositer, Kaftoriter und Kasluhiter, von denen wiederum die Philister abstammten.
  • Pathrusites, Kasluhites (from whom the Philistines came) and Caphtorites.
  • Kanaans Söhne waren Sidon, sein Ältester, und Het.
  • Canaan was the father of
    Sidon his firstborn,e and of the Hittites,
  • Außerdem stammten von Kanaan ab: die Jebusiter, Amoriter, Girgaschiter,
  • Jebusites, Amorites, Girgashites,
  • Hiwiter, Arkiter, Siniter,
  • Hivites, Arkites, Sinites,
  • Arwaditer, Zemariter und Hamatiter.
  • Arvadites, Zemarites and Hamathites.
  • Sems Söhne hießen Elam, Assur, Arpachschad, Lud und Aram. Arams Söhne waren: Uz, Hul, Geter und Masch.
  • The Semites

    The sons of Shem:
    Elam, Ashur, Arphaxad, Lud and Aram.
    The sons of Aram:f
    Uz, Hul, Gether and Meshek.
  • Arpachschads Sohn hieß Schelach, und Schelach war der Vater von Eber.
  • Arphaxad was the father of Shelah,
    and Shelah the father of Eber.
  • Eber hatte zwei Söhne: Der eine hieß Peleg (»Teilung«), weil die Menschen auf der Erde damals entzweit wurden; der andere hieß Joktan.
  • Two sons were born to Eber:
    One was named Peleg,g because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan.
  • Joktan war der Vater von Almodad, Schelef, Hazarmawet, Jerach,
  • Joktan was the father of
    Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
  • Hadoram, Usal, Dikla,
  • Hadoram, Uzal, Diklah,
  • Obal, Abimaël, Saba,
  • Obal,h Abimael, Sheba,
  • Ofir, Hawila und Jobab.
  • Ophir, Havilah and Jobab. All these were sons of Joktan.
  • Dies ist die Linie von Sem bis Abraham: Sem, Arpachschad, Schelach,
  • Shem, Arphaxad,i Shelah,
  • Eber, Peleg, Regu,
  • Eber, Peleg, Reu,
  • Serug, Nahor, Terach,
  • Serug, Nahor, Terah
  • Abram, der später Abraham genannt wurde.
  • and Abram (that is, Abraham).
  • Abrahams Söhne hießen Isaak und Ismael.
  • The Family of Abraham

    The sons of Abraham:
    Isaac and Ishmael.
  • Und dies sind ihre Nachkommen: Ismaels ältester Sohn hieß Nebajot; die übrigen Söhne waren: Kedar, Adbeel, Mibsam,
  • Descendants of Hagar

    These were their descendants:
    Nebaioth the firstborn of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam,
  • Mischma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
  • Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
  • Jetur, Nafisch und Kedma.
  • Jetur, Naphish and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
  • Auch mit seiner Nebenfrau Ketura hatte Abraham Söhne: Sie hießen Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Jokschan war der Vater von Saba und Dedan,
  • Descendants of Keturah

    The sons born to Keturah, Abraham’s concubine:
    Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah.
    The sons of Jokshan:
    Sheba and Dedan.
  • Midian der Vater von Efa, Efer, Henoch, Abida und Eldaa.
  • The sons of Midian:
    Ephah, Epher, Hanok, Abida and Eldaah.
    All these were descendants of Keturah.
  • Abrahams Sohn Isaak hatte zwei Söhne: Esau und Israel.
  • Descendants of Sarah

    Abraham was the father of Isaac.
    The sons of Isaac:
    Esau and Israel.
  • Esaus Söhne hießen Elifas, Reguël, Jëusch, Jalam und Korach.
  • Esau’s Sons

    The sons of Esau:
    Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.
  • Elifas war der Vater von Teman, Omar, Zefo, Gatam, Kenas, Timna und Amalek.
  • The sons of Eliphaz:
    Teman, Omar, Zepho,j Gatam and Kenaz;
    by Timna: Amalek.k
  • Reguëls Söhne hießen Nahat, Serach, Schamma und Misa.
  • The sons of Reuel:
    Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
  • Seïrs Söhne waren Lotan, Schobal, Zibon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.
  • The People of Seir in Edom

    The sons of Seir:
    Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.
  • Lotans Söhne hießen Hori und Hemam, seine Schwester hieß Timna.
  • The sons of Lotan:
    Hori and Homam. Timna was Lotan’s sister.
  • Schobal war der Vater von Alwan, Manahat, Ebal, Schefi und Onam, Zibon der Vater von Ajja und Ana.
  • The sons of Shobal:
    Alvan,l Manahath, Ebal, Shepho and Onam.
    The sons of Zibeon:
    Aiah and Anah.
  • Ana hatte einen Sohn mit Namen Dischon. Dessen Söhne hießen Hemdan, Eschban, Jitran und Keran.
  • The son of Anah:
    Dishon.
    The sons of Dishon:
    Hemdan,m Eshban, Ithran and Keran.
  • Ezers Söhne waren Bilhan, Saawan und Akan. Dischans Söhne schließlich hießen Uz und Aran.
  • The sons of Ezer:
    Bilhan, Zaavan and Akan.n
    The sons of Dishano:
    Uz and Aran.
  • Noch bevor die Israeliten einen König hatten, regierten im Land Edom nacheinander folgende Könige: König Bela, der Sohn von Beor, in der Stadt Dinhaba;
  • The Rulers of Edom

    These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned:
    Bela son of Beor, whose city was named Dinhabah.
  • König Jobab, der Sohn von Serach, aus Bozra;
  • When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king.
  • König Huscham aus dem Gebiet der Temaniter;
  • When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king.
  • König Hadad, der Sohn von Bedad, in der Stadt Awit; sein Heer schlug die Midianiter im Gebiet von Moab;
  • When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, succeeded him as king. His city was named Avith.
  • König Samla aus Masreka;
  • When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him as king.
  • König Schaul aus Rehobot am Fluss;
  • When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the riverp succeeded him as king.
  • König Baal-Hanan, der Sohn von Achbor;
  • When Shaul died, Baal-Hanan son of Akbor succeeded him as king.
  • König Hadad in der Stadt Pagu; seine Frau hieß Mehetabel, sie war eine Tochter von Matred und Enkelin von Me-Sahab.
  • When Baal-Hanan died, Hadad succeeded him as king. His city was named Pau,q and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
  • Die Oberhäupter der edomitischen Stämme hießen Timna, Alwa, Jetet,
  • Hadad also died.
    The chiefs of Edom were:
    Timna, Alvah, Jetheth,
  • Oholibama, Ela, Pinon,
  • Oholibamah, Elah, Pinon,
  • Kenas, Teman, Mibzar,
  • Kenaz, Teman, Mibzar,
  • Magdiël und Iram.
  • Magdiel and Iram. These were the chiefs of Edom.

  • ← (Das zweite Buch über die Könige 25) | (Das erste Buch der Chronik 2) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026