Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das erste Buch der Chronik 1) | (Das erste Buch der Chronik 3) →

Hoffnung für Alle

New International Bible Version

  • Israels Söhne hießen Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, Sebulon,
  • Israel’s Sons

    These were the sons of Israel:
    Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
  • Dan, Josef, Benjamin, Naftali, Gad und Asser.
  • Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
  • Juda war mit einer Kanaaniterin, einer Tochter von Schua, verheiratet. Sie hatten drei Söhne: Er, Onan und Schela. Er, der Älteste, tat, was dem HERRN missfiel, darum ließ Gott ihn früh sterben.
  • Judah
    To Hezron’s Sons

    The sons of Judah:
    Er, Onan and Shelah. These three were born to him by a Canaanite woman, the daughter of Shua. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the Lord’s sight; so the Lord put him to death.
  • Juda hatte noch zwei Söhne mit seiner Schwiegertochter Tamar. Sie hießen Perez und Serach. Insgesamt hatte Juda also fünf Söhne.
  • Judah’s daughter-in-law Tamar bore Perez and Zerah to Judah. He had five sons in all.
  • Die Söhne von Perez hießen Hezron und Hamul.
  • The sons of Perez:
    Hezron and Hamul.
  • Serach hatte fünf Söhne: Simri, Etan, Heman, Kalkol und Darda.
  • The sons of Zerah:
    Zimri, Ethan, Heman, Kalkol and Dardaa — five in all.
  • Karmi, ein Enkel von Serach, hatte einen Sohn namens Achar. Achar brachte Unheil über Israel, weil er etwas von der Beute an sich nahm, die Gott geweiht war.
  • The son of Karmi:
    Achar,b who brought trouble on Israel by violating the ban on taking devoted things.c
  • Etans Sohn hieß Asarja.
  • The son of Ethan:
    Azariah.
  • Hezrons Söhne waren Jerachmeel, Ram und Kaleb.
  • The sons born to Hezron were:
    Jerahmeel, Ram and Caleb.d
  • Ram war der Vater von Amminadab, und dessen Sohn hieß Nachschon. Nachschon war das Oberhaupt des Stammes Juda.
  • From Ram Son of Hezron

    Ram was the father of
    Amminadab, and Amminadab the father of Nahshon, the leader of the people of Judah.
  • Sein Sohn hieß Salmon und dessen Sohn Boas;
  • Nahshon was the father of Salmon,e Salmon the father of Boaz,
  • Boas’ Sohn war Obed, und Obeds Sohn hieß Isai.
  • Boaz the father of Obed and Obed the father of Jesse.
  • Isais ältester Sohn hieß Eliab, der zweite Abinadab, der dritte Schamma,
  • Jesse was the father of
    Eliab his firstborn; the second son was Abinadab, the third Shimea,
  • der vierte Netanel, der fünfte Raddai,
  • the fourth Nethanel, the fifth Raddai,
  • der sechste Ozem und der siebte David.
  • the sixth Ozem and the seventh David.
  • Außerdem hatte Isai zwei Töchter: Zeruja und Abigal. Zeruja hatte drei Söhne: Abischai, Joab und Asaël.
  • Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah’s three sons were Abishai, Joab and Asahel.
  • Abigals Sohn hieß Amasa. Sein Vater war ein Ismaeliter mit Namen Jeter.
  • Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
  • Kaleb, der Sohn von Hezron, und seine Frau Asuba hatten eine Tochter namens Jeriot. Ihre Söhne hießen Jescher, Schobab und Ardon.
  • Caleb Son of Hezron

    Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah (and by Jerioth). These were her sons: Jesher, Shobab and Ardon.
  • Nach Asubas Tod heiratete Kaleb Efrata. Sie hatten einen Sohn namens Hur.
  • When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
  • Hurs Sohn hieß Uri und dessen Sohn Bezalel.
  • Hur was the father of Uri, and Uri the father of Bezalel.
  • Mit 60 Jahren heiratete Kalebs Vater Hezron noch einmal. Seine Frau war eine Tochter von Machir, dem Vater von Gilead. Hezron und seine Frau bekamen einen Sohn mit Namen Segub.
  • Later, Hezron, when he was sixty years old, married the daughter of Makir the father of Gilead. He made love to her, and she bore him Segub.
  • Segubs Sohn hieß Jaïr. Er besaß in der Gegend von Gilead dreiundzwanzig Dörfer, die »Dörfer Jaïrs« genannt wurden. Doch die Geschuriter und die Syrer eroberten sie, ebenso die Stadt Kenat und die umliegenden Orte. Insgesamt nahmen sie bei diesem Feldzug sechzig Städte ein. Alle ihre Einwohner waren Nachkommen von Machir, dem Vater von Gilead.
  • Segub was the father of Jair, who controlled twenty-three towns in Gilead.
  • Als Hezron gestorben war, dessen Frau Abija hieß, kam Kaleb zu Efrata und zeugte mit ihr einen Sohn: Er hieß Aschhur und gründete später die Stadt Tekoa.
  • After Hezron died in Caleb Ephrathah, Abijah the wife of Hezron bore him Ashhur the fatherg of Tekoa.
  • Dies sind die Nachkommen von Jerachmeel, Hezrons ältestem Sohn: Der erste Sohn hieß Ram, dann folgten Buna, Oren, Ozem und Ahija.
  • Jerahmeel Son of Hezron

    The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron:
    Ram his firstborn, Bunah, Oren, Ozem andh Ahijah.
  • Jerachmeels zweite Frau hieß Atara. Sie war die Mutter von Onam.
  • Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
  • Die Söhne von Ram, Jerachmeels ältestem Sohn, hießen Maaz, Jamin und Eker.
  • The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel:
    Maaz, Jamin and Eker.
  • Onams Söhne waren Schammai und Jada. Schammais Söhne hießen Nadab und Abischur.
  • The sons of Onam:
    Shammai and Jada.
    The sons of Shammai:
    Nadab and Abishur.
  • Abischur und seine Frau Abihajil hatten zwei Söhne: Achban und Molid.
  • Abishur’s wife was named Abihail, who bore him Ahban and Molid.
  • Nadabs Söhne hießen Seled und Appajim. Seled starb ohne Kinder;
  • The sons of Nadab:
    Seled and Appaim. Seled died without children.
  • Appajim hatte einen Sohn namens Jischi. Jischi war der Vater von Scheschan, und dessen Sohn hieß Achlai.
  • The son of Appaim:
    Ishi, who was the father of Sheshan.
    Sheshan was the father of Ahlai.
  • Die Söhne von Jada, Schammais Bruder, waren Jeter und Jonatan. Jeter hatte keine Kinder.
  • The sons of Jada, Shammai’s brother:
    Jether and Jonathan. Jether died without children.
  • Jonatans Söhne hießen Pelet und Sasa. Das waren die Nachkommen von Jerachmeel.
  • The sons of Jonathan:
    Peleth and Zaza.
    These were the descendants of Jerahmeel.
  • Scheschan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter. Eine dieser Töchter verheiratete er mit seinem ägyptischen Sklaven Jarha. Ihr gemeinsamer Sohn hieß Attai.
  • Sheshan had no sons — only daughters.
    He had an Egyptian servant named Jarha.
  • Von ihm stammten in direkter Linie ab: Nathan, Sabad,
  • Attai was the father of Nathan,
    Nathan the father of Zabad,
  • Eflal, Obed,
  • Zabad the father of Ephlal,
    Ephlal the father of Obed,
  • Jehu, Asarja,
  • Obed the father of Jehu,
    Jehu the father of Azariah,
  • Helez, Elasa,
  • Azariah the father of Helez,
    Helez the father of Eleasah,
  • Sismai, Schallum,
  • Eleasah the father of Sismai,
    Sismai the father of Shallum,
  • Jekamja und Elischama.
  • Shallum the father of Jekamiah,
    and Jekamiah the father of Elishama.
  • Dies sind die Nachkommen von Kaleb, dem Bruder von Jerachmeel: Mescha, sein erster Sohn, gründete die Stadt Sif. Sein zweiter Sohn Marescha war der Vater von Hebron und Gründer der gleichnamigen Stadt.
  • The Clans of Caleb

    The sons of Caleb the brother of Jerahmeel:
    Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and his son Mareshah,i who was the father of Hebron.
  • Hebrons Söhne hießen Korach, Tappuach, Rekem und Schema.
  • The sons of Hebron:
    Korah, Tappuah, Rekem and Shema.
  • Schemas Sohn Raham war der Vater von Jorkoam und gründete eine Stadt mit diesem Namen. Rekems Sohn hieß Schammai.
  • Shema was the father of Raham, and Raham the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.
  • Schammais Sohn Maon war der Gründer von Bet-Zur.
  • The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.
  • Kaleb und seine Nebenfrau Efa hatten drei Söhne: Haran, Moza und Gases. Harans Sohn hieß ebenfalls Gases.
  • Caleb’s concubine Ephah was the mother of Haran, Moza and Gazez. Haran was the father of Gazez.
  • Jahdais Söhne waren Regem, Jotam, Geschan, Pelet, Efa und Schaaf.
  • The sons of Jahdai:
    Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.
  • Kaleb und seine zweite Nebenfrau Maacha hatten folgende Söhne: Scheber und Tirhana,
  • Caleb’s concubine Maakah was the mother of Sheber and Tirhanah.
  • Schaaf, den Vater von Madmanna, sowie Schewa, den Vater von Machbena und Gibea. Schaaf und Schewa gründeten auch Städte und benannten sie nach ihren Söhnen. Kalebs Tochter hieß Achsa.
  • She also gave birth to Shaaph the father of Madmannah and to Sheva the father of Makbenah and Gibea. Caleb’s daughter was Aksah.
  • Es folgt ein Verzeichnis der Nachkommen von Hur, Efratas ältestem Sohn: Schobal, der die Stadt Kirjat-Jearim gründete,
  • These were the descendants of Caleb.
    The sons of Hur the firstborn of Ephrathah:
    Shobal the father of Kiriath Jearim,
  • Salmon, der Gründer von Bethlehem, und Haref, der Gründer von Bet-Gader.
  • Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
  • Von Schobal, dem Gründer von Kirjat-Jearim, stammten Reaja und die Hälfte der Manahatiter ab.
  • The descendants of Shobal the father of Kiriath Jearim were:
    Haroeh, half the Manahathites,
  • In Kirjat-Jearim wohnten die Sippen der Jeteriter, Putiter, Schumatiter und Mischraiter. Von den Mischraitern stammten die Zoratiter und die Eschtaoliter ab.
  • and the clans of Kiriath Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.
  • Von Salmon stammten ab: die Einwohner von Bethlehem, die Sippe der Netofatiter, die Einwohner von Atrot-Bet-Joab, die andere Hälfte der Manahatiter, die Sippe der Zoriter,
  • The descendants of Salma:
    Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, half the Manahathites, the Zorites,
  • außerdem die Sippen, aus denen die Schreiber stammten; sie wohnten in Jabez: die Tiratiter, die Schimatiter und die Suchatiter. Sie alle gehörten zu den Kinitern und stammten von Hammat ab, dem Stammvater der Rechabiter.
  • and the clans of scribesj who lived at Jabez: the Tirathites, Shimeathites and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the Rekabites.k

  • ← (Das erste Buch der Chronik 1) | (Das erste Buch der Chronik 3) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026