Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch der Chronik 3:7
-
Hoffnung für Alle
Salomo ließ den ganzen Tempel mit Gold überziehen, die Balken, die Schwellen, die Wände und die Türen. In die Wände hatte er Figuren von Keruben schnitzen lassen.
-
Und überzog das Haus, die Balken und die Schwellen samt seinen Wänden und Türen mit Gold und ließ Cherubim schnitzen an die Wände.
-
So überzog er das Haus, die Balken, die Schwellen, seine Wände und Türen mit Gold und ließ in die Wände Kerubim einschnitzen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И покрыл дом, брёвна, пороги и стены его, и двери его, золотом, и вырезал на стенах херувимов. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І обклав дім золотом: сволоки, пороги, стіни й двері; і вирізьбив на стінах херувимів. -
(en) King James Bible ·
He overlaid also the house, the beams, the posts, and the walls thereof, and the doors thereof, with gold; and graved cherubims on the walls. -
(en) New International Bible Version ·
He overlaid the ceiling beams, doorframes, walls and doors of the temple with gold, and he carved cherubim on the walls. -
(en) English Standard Bible Version ·
So he lined the house with gold — its beams, its thresholds, its walls, and its doors — and he carved cherubim on the walls. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І пообкладав дім, сволоки, пороги, й стїни його, (і вікна), й двері його золотом, та повирізував на стїнах херувимів. -
(en) New King James Bible Version ·
He also overlaid the house — the beams and doorposts, its walls and doors — with gold; and he carved cherubim on the walls. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Внутреннюю часть храма Соломон выложил золотом. Он покрыл золотом потолочные балки, пороги, стены, двери и херувимов на стенах. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він покрив дім, стіни, брами, дах і двері золотом, а на стінах вирізьбив херувимів. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І покрив він золотом храм, балки, пороги, і стіни його та його двері, а на стінах повирі́зував херувимів. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он покрыл золотом потолочные балки, дверные рамы, стены и двери дома и вырезал на стенах херувимов.16 -
(en) New Living Bible Translation ·
He overlaid the beams, thresholds, walls, and doors throughout the Temple with gold, and he carved figures of cherubim on the walls. -
(en) New American Standard Bible ·
He also overlaid the house with gold — the beams, the thresholds and its walls and its doors; and he carved cherubim on the walls.