Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch Hiob 22) | (Das Buch Hiob 24) →

Hoffnung für Alle

Новый русский перевод Библии

  • Hiob sagte:
  • Тогда Иов ответил:
  • »Auch heute muss ich bitter klagen, schwer lastet Gottes Hand auf mir, ich kann nur noch stöhnen!
  • — Еще и сегодня горька моя жалоба;
    невзирая на мой стон, Его54 рука тяжела.

  • Wenn ich doch wüsste, wo ich ihn finden könnte und wie ich zu seinem Thron gelange!
  • О, если бы я знал, где мне найти Его!
    О, если бы я мог войти в жилище Его!

  • Ich würde ihm meinen Fall darlegen und alle Gründe nennen, die zu meinen Gunsten sprechen!
  • Я бы дело мое перед Ним изложил
    и наполнил уста свои оправданиями.

  • Ich wollte wissen, was er mir zur Antwort gibt, und verstehen, was er mir dann sagt.
  • Я узнал бы, что Он ответит мне,
    я бы понял, что Он мне скажет.

  • Würde er wohl alle Kraft aufbieten, um mit mir zu streiten? Nein! Er würde mir Beachtung schenken!
  • Разве стал бы Он судиться со мной во всей Своей мощи?55
    Нет! Он выслушал бы меня Сам.

  • So könnte ich meine Unschuld beweisen, und Gott würde mich endgültig freisprechen.
  • Тогда праведник мог бы судиться с Ним,
    и я был бы навеки оправдан моим Судьей.

  • Doch ich kann ihn nirgends finden! Ich habe ihn im Osten gesucht — er ist nicht dort, und auch im Westen entdecke ich ihn nicht.
  • Иду ли на восток — Его там нет;
    иду ли на запад — не нахожу Его.

  • Wirkt er im Norden, oder wendet er sich zum Süden hin, sehe ich doch keine Spur von ihm; nirgends ist er zu erblicken!
  • Творит ли Он что на севере — не вижу Его;
    повернет ли к югу — не замечаю.

  • Doch er kennt meinen Weg genau; wenn er mich prüfte, wäre ich rein wie Gold.
  • Но Ему известен мой путь.
    Пусть Он испытает меня, я выйду как золото.

  • Unbeirrbar bin ich dem Weg gefolgt, den er mir zeigte, niemals bin ich von ihm abgeirrt.
  • Я верно держался Его пути;
    я хранил Его путь, не уклоняясь в сторону.

  • Ich habe seine Gebote nicht übertreten; seine Befehle zu beachten, war mir wichtiger als das tägliche Brot.
  • Не отступал я от повелений уст Его;
    больше, чем хлебом насущным,
    дорожил я Его словами.

  • Aber Gott allein ist der Herr. Was er sich vornimmt, das tut er auch, und niemand bringt ihn davon ab.
  • Но если Он решил, то кто Ему противостанет?
    Он творит, что Ему угодно.

  • So wird er ausführen, was er über mich beschlossen hat; und dieser Plan ist nur einer von vielen, die er bereithält.
  • Исполняет Он Свой приговор против меня,
    и много подобного в запасе у Него!

  • Darum habe ich Angst vor ihm; wenn ich darüber nachdenke, packt mich die Furcht!
  • Потому я и в ужасе перед Ним;
    размышляя об этом, страшусь Его.

  • Ja, Gott hat mir jeden Mut genommen; der Gewaltige versetzt mich in Angst und Schrecken!
  • Сделал Бог мое сердце слабым;
    Всемогущий ужасом поразил меня;

  • Doch die Dunkelheit bringt mich nicht zum Schweigen, diese tiefe Finsternis, die mich jetzt bedeckt.«
  • но тьма и мгла, застилающая мне лицо,
    не ввергли меня в безмолвие.


  • ← (Das Buch Hiob 22) | (Das Buch Hiob 24) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026