Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
Переклад Біблії Турконяка
»Auch heute muss ich bitter klagen, schwer lastet Gottes Hand auf mir, ich kann nur noch stöhnen!
Так, я знаю, що недосяжним є моє звинувачення, і Його рука тяжкою стала на моєму стогнанні.
Wenn ich doch wüsste, wo ich ihn finden könnte und wie ich zu seinem Thron gelange!
Тож хто взнає, що я знайду Його і прийду до кінця справи?
Ich würde ihm meinen Fall darlegen und alle Gründe nennen, die zu meinen Gunsten sprechen!
Скажу свій суд, а мої уста наповню обвинуваченням.
Ich wollte wissen, was er mir zur Antwort gibt, und verstehen, was er mir dann sagt.
Якби я знав слова, які Він мені скаже, коли б я збагнув, що Він мені сповістить!
Würde er wohl alle Kraft aufbieten, um mit mir zu streiten? Nein! Er würde mir Beachtung schenken!
Навіть якщо з великою силою прийде на мене, то й тоді з погрозами не нападе на мене.
So könnte ich meine Unschuld beweisen, und Gott würde mich endgültig freisprechen.
Адже в Нього правда і звинувачення, нехай же доведе мій суд до кінця!
Doch ich kann ihn nirgends finden! Ich habe ihn im Osten gesucht — er ist nicht dort, und auch im Westen entdecke ich ihn nicht.
Бо піду до попереднього, і мене більше немає. Але про те, що в кінці, що знаю?
Wirkt er im Norden, oder wendet er sich zum Süden hin, sehe ich doch keine Spur von ihm; nirgends ist er zu erblicken!
Як зліва Він щось зробить, і не взнаю. Обійме правицею, і не побачу.
Doch er kennt meinen Weg genau; wenn er mich prüfte, wäre ich rein wie Gold.
Адже Він вже знає мою дорогу, Він же мене випробував, наче золото.
Unbeirrbar bin ich dem Weg gefolgt, den er mir zeigte, niemals bin ich von ihm abgeirrt.
Тож я піду у Його заповідях, бо я зберіг Його дороги, і не зверну.
Ich habe seine Gebote nicht übertreten; seine Befehle zu beachten, war mir wichtiger als das tägliche Brot.
І не переступлю Його заповідей, і в моєму нутрі я заховав Його слова.
Aber Gott allein ist der Herr. Was er sich vornimmt, das tut er auch, und niemand bringt ihn davon ab.
Якщо ж і Він так судив, то хто чинитиме опір Йому? Адже те, що Він забажав, Він і вчинив!
So wird er ausführen, was er über mich beschlossen hat; und dieser Plan ist nur einer von vielen, die er bereithält.
Darum habe ich Angst vor ihm; wenn ich darüber nachdenke, packt mich die Furcht!
14 Через це я до Нього поспішив, а бувши настановленим, я подумав про Нього. 15 За це потурбуюся в Його присутності. Пізнаю і боятимуся Його.
Ja, Gott hat mir jeden Mut genommen; der Gewaltige versetzt mich in Angst und Schrecken!
Господь же зм’якшив моє серце, і Вседержитель завдав мені турбот.