Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
Cовременный перевод Библии WBTC
»Auch heute muss ich bitter klagen, schwer lastet Gottes Hand auf mir, ich kann nur noch stöhnen!
"И сегодня горька моя речь. Несмотря на стоны мои, рука Его тяжела.
Wenn ich doch wüsste, wo ich ihn finden könnte und wie ich zu seinem Thron gelange!
Если бы знал я, где найти мне Его, если бы мог я войти в обитель Его.
Ich würde ihm meinen Fall darlegen und alle Gründe nennen, die zu meinen Gunsten sprechen!
Я бы Ему всё объяснил, и доводам было бы тесно во рту у меня.
Ich wollte wissen, was er mir zur Antwort gibt, und verstehen, was er mir dann sagt.
Я узнал бы Его ответ, и понял бы сказанное Им.
Würde er wohl alle Kraft aufbieten, um mit mir zu streiten? Nein! Er würde mir Beachtung schenken!
Поднялся бы Он против меня во всей своей силе? Нет! Он стал бы слушать меня.
So könnte ich meine Unschuld beweisen, und Gott würde mich endgültig freisprechen.
И честный человек был бы услышан Богом, и мой Судья меня б освободил.
Doch ich kann ihn nirgends finden! Ich habe ihn im Osten gesucht — er ist nicht dort, und auch im Westen entdecke ich ihn nicht.
Но иду на восток — нет Его не востоке; на запад иду — и на западе не нахожу.
Wirkt er im Norden, oder wendet er sich zum Süden hin, sehe ich doch keine Spur von ihm; nirgends ist er zu erblicken!
Когда в трудах своих Он на севере, я не вижу Его; когда Он на юг поворачивется, я даже отблеска Его поймать не могу.
Doch er kennt meinen Weg genau; wenn er mich prüfte, wäre ich rein wie Gold.
Но пути, по которым иду я, Он знает. Он испытывает меня, как золото, и окажусь я чистым.
Unbeirrbar bin ich dem Weg gefolgt, den er mir zeigte, niemals bin ich von ihm abgeirrt.
Ноги мои шли по Его следам, я с Его путей никуда не сворачивал.
Ich habe seine Gebote nicht übertreten; seine Befehle zu beachten, war mir wichtiger als das tägliche Brot.
Я не уклонялся от повелений уст Его, я ценил Его слова больше хлеба дневного.
Aber Gott allein ist der Herr. Was er sich vornimmt, das tut er auch, und niemand bringt ihn davon ab.
И Он, хотя и Один, никто не может сбить Его с пути! И делает Он то, что пожелает.
So wird er ausführen, was er über mich beschlossen hat; und dieser Plan ist nur einer von vielen, die er bereithält.
Несёт в себе Он для меня заветы, и планы для меня Ему известны.
Darum habe ich Angst vor ihm; wenn ich darüber nachdenke, packt mich die Furcht!
И потому стою я перед Ним в испуге, когда я думаю — благоговею перед Ним.
Ja, Gott hat mir jeden Mut genommen; der Gewaltige versetzt mich in Angst und Schrecken!
Бог заставил мою храбрость трепетать. Меня пугает Всемогущий.