Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
New American Standard Bible
»Ach, wie gut hast du mir beigestanden, mir, der keine Kraft besitzt! Wie sehr hast du mir geholfen — arm und schwach, wie ich bin!
“What a help you are to the weak!
How you have saved the arm without strength!
How you have saved the arm without strength!
Wie hast du mich so gut beraten, mich, dem jede Weisheit fehlt! Welche Einsicht hast du mir vermittelt, tief und umfangreich!
“What counsel you have given to one without wisdom!
What helpful insight you have abundantly provided!
What helpful insight you have abundantly provided!
Mit wessen Hilfe hast du so geredet? Wer hat dir diese Worte eingegeben?«
“To whom have you uttered words?
And whose spirit was expressed through you?
And whose spirit was expressed through you?
»Vor Gott erzittern die Verstorbenen, alle, die im Wasser tief unter der Erde leben.
The Greatness of God
“The departed spirits tremble
Under the waters and their inhabitants.
Die Welt der Toten — nackt und bloß liegt sie vor Gott. Der tiefe Abgrund kann sich nicht verhüllen.
“Naked is Sheol before Him,
And Abaddon has no covering.
And Abaddon has no covering.
Gott spannte den Himmel aus über dem leeren Raum; die Erde hängte er auf im Nichts.
“He stretches out the north over empty space
And hangs the earth on nothing.
And hangs the earth on nothing.
Er füllt die Wolken mit Wasser, und doch reißen sie nicht unter ihrer Last.
“He wraps up the waters in His clouds,
And the cloud does not burst under them.
And the cloud does not burst under them.
Er verhüllt seinen Thron, indem er die Wolken davor ausbreitet.
“He obscures the face of the full moon
And spreads His cloud over it.
And spreads His cloud over it.
Er spannte den Horizont wie einen Bogen über dem Meer, als Grenze zwischen Licht und Dunkelheit.
“He has inscribed a circle on the surface of the waters
At the boundary of light and darkness.
At the boundary of light and darkness.
Wenn er die Säulen des Himmels bedroht, dann zittern und schwanken sie vor Furcht.
“The pillars of heaven tremble
And are amazed at His rebuke.
And are amazed at His rebuke.
In seiner Kraft ließ er die Wellen des Meeres tosen, und in seiner Klugheit zerschmetterte er das Ungeheuer im Meer.
“He quieted the sea with His power,
And by His understanding He shattered Rahab.
And by His understanding He shattered Rahab.
Durch seinen Hauch wurde der Himmel wieder klar. Eigenhändig durchbohrte er den fliehenden Drachen.
“By His breath the heavens are cleared;
His hand has pierced the fleeing serpent.
His hand has pierced the fleeing serpent.