Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob 26:14
-
Hoffnung für Alle
Das alles sind nur kleine Fingerzeige, ein leises Flüstern, das wir von ihm hören! Die Donnersprache seiner Allmacht aber — wer kann sie begreifen?«
-
Siehe, also geht sein Tun, und nur ein geringes Wörtlein davon haben wir vernommen. Wer will aber den Donner seiner Macht verstehen?
-
Seht, das sind nur die Säume seines Waltens; wie ein Flüstern ist das Wort, das wir von ihm hören. Doch das Donnern seiner Macht, wer kann es begreifen?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Вот, это части путей Его; и как мало мы слышали о Нём! А гром могущества Его кто может уразуметь? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Усе ж це — зверхній вигляд його діл,
а ми лиш чуємо слабкий їх відгомін!
А хто ж би зміг збагнути силу його грому?» -
(en) King James Bible ·
Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand? -
(en) New International Bible Version ·
And these are but the outer fringe of his works;
how faint the whisper we hear of him!
Who then can understand the thunder of his power?” -
(en) English Standard Bible Version ·
Behold, these are but the outskirts of his ways,
and how small a whisper do we hear of him!
But the thunder of his power who can understand?” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Се ж тілько частинки дїл його, й як то ще не багато чували ми про його! А хто ж би зміг зрозуміти всю велич могучостї його? -
(en) New King James Bible Version ·
Indeed these are the mere edges of His ways,
And how small a whisper we hear of Him!
But the thunder of His power who can understand?” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И это всё ничто, лишь часть Его деяний, мы только шёпот слышим от Него. Гром Его могущества кому дано постичь?" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ось це частина Його дороги, і почуємо Його в краплинах мови. Хто ж почув силу Його грому, коли він залунає? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Таж це все — самі кі́нці дороги Його, — бо ми тільки слабке́ шепоті́ння чува́ли про Нього, грім поту́ги ж Його — хто його зрозуміє?“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И это лишь часть Его дел;
только слабый шепот о Нем мы слышим!
А гром Его мощи кто уяснит? -
(en) New Living Bible Translation ·
These are just the beginning of all that he does,
merely a whisper of his power.
Who, then, can comprehend the thunder of his power?” -
(en) New American Standard Bible ·
“Behold, these are the fringes of His ways;
And how faint a word we hear of Him!
But His mighty thunder, who can understand?”