Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
New International Bible Version
»Ach, wie gut hast du mir beigestanden, mir, der keine Kraft besitzt! Wie sehr hast du mir geholfen — arm und schwach, wie ich bin!
“How you have helped the powerless!
How you have saved the arm that is feeble!
How you have saved the arm that is feeble!
Wie hast du mich so gut beraten, mich, dem jede Weisheit fehlt! Welche Einsicht hast du mir vermittelt, tief und umfangreich!
What advice you have offered to one without wisdom!
And what great insight you have displayed!
And what great insight you have displayed!
Mit wessen Hilfe hast du so geredet? Wer hat dir diese Worte eingegeben?«
Who has helped you utter these words?
And whose spirit spoke from your mouth?
And whose spirit spoke from your mouth?
»Vor Gott erzittern die Verstorbenen, alle, die im Wasser tief unter der Erde leben.
“The dead are in deep anguish,
those beneath the waters and all that live in them.
those beneath the waters and all that live in them.
Die Welt der Toten — nackt und bloß liegt sie vor Gott. Der tiefe Abgrund kann sich nicht verhüllen.
Gott spannte den Himmel aus über dem leeren Raum; die Erde hängte er auf im Nichts.
He spreads out the northern skies over empty space;
he suspends the earth over nothing.
he suspends the earth over nothing.
Er füllt die Wolken mit Wasser, und doch reißen sie nicht unter ihrer Last.
He wraps up the waters in his clouds,
yet the clouds do not burst under their weight.
yet the clouds do not burst under their weight.
Er verhüllt seinen Thron, indem er die Wolken davor ausbreitet.
He covers the face of the full moon,
spreading his clouds over it.
spreading his clouds over it.
Er spannte den Horizont wie einen Bogen über dem Meer, als Grenze zwischen Licht und Dunkelheit.
He marks out the horizon on the face of the waters
for a boundary between light and darkness.
for a boundary between light and darkness.
Wenn er die Säulen des Himmels bedroht, dann zittern und schwanken sie vor Furcht.
The pillars of the heavens quake,
aghast at his rebuke.
aghast at his rebuke.
In seiner Kraft ließ er die Wellen des Meeres tosen, und in seiner Klugheit zerschmetterte er das Ungeheuer im Meer.
By his power he churned up the sea;
by his wisdom he cut Rahab to pieces.
by his wisdom he cut Rahab to pieces.
Durch seinen Hauch wurde der Himmel wieder klar. Eigenhändig durchbohrte er den fliehenden Drachen.
By his breath the skies became fair;
his hand pierced the gliding serpent.
his hand pierced the gliding serpent.