Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
New King James Bible Version
Wir saßen an den Flüssen Babylons und weinten, immer wenn wir an Zion dachten.
Longing for Zion in a Foreign Land
By the rivers of Babylon,
There we sat down, yea, we wept
When we remembered Zion.
By the rivers of Babylon,
There we sat down, yea, we wept
When we remembered Zion.
Unsere Lauten hängten wir an die Zweige der Pappeln, wir hatten aufgehört, auf ihnen zu spielen.
We hung our harps
Upon the willows in the midst of it.
Upon the willows in the midst of it.
Aber die Peiniger, die uns gefangen hielten, wollten Freudengesänge von uns hören. Höhnisch drängten und forderten sie: »Singt doch eins von euren Zionsliedern!«
For there those who carried us away captive asked of us a song,
And those who plundered us requested mirth,
Saying, “Sing us one of the songs of Zion!”
And those who plundered us requested mirth,
Saying, “Sing us one of the songs of Zion!”
Doch wie hätten wir in diesem fremden Land Lieder singen können, die dem HERRN geweiht sind?
How shall we sing the Lord’s song
In a foreign land?
In a foreign land?
O Jerusalem, wenn ich dich jemals vergesse, dann soll meine rechte Hand gelähmt werden!
If I forget you, O Jerusalem,
Let my right hand forget its skill!
Let my right hand forget its skill!
Die Zunge soll mir am Gaumen kleben bleiben, wenn ich nicht mehr an dich denke, wenn du, mein geliebtes Jerusalem, nicht mehr die größte Freude für mich bist!
If I do not remember you,
Let my tongue cling to the roof of my mouth —
If I do not exalt Jerusalem
Above my chief joy.
Let my tongue cling to the roof of my mouth —
If I do not exalt Jerusalem
Above my chief joy.
HERR, vergiss es den Edomitern nicht, wie sie jubelten, als Jerusalem in die Hände der Feinde fiel! Damals grölten sie: »Reißt sie nieder, diese Stadt! Zerstört ihre Häuser bis auf die Grundmauern!«
Babylon, auch dich wird man niederreißen und verwüsten! Glücklich ist, wer dir heimzahlt, was du uns angetan hast!
O daughter of Babylon, who are to be destroyed,
Happy the one who repays you as you have served us!
Happy the one who repays you as you have served us!